The official Dela Cruz English Club's Blog. English Tips, News and everyday life from the DCEC team.
6/12/2011
役に立つ表現がいっぱいDCECメルマガダイアログ “More than just a ceremony”
E-Emery S-Sachi K-Kyoko
In the classroom. Emery looks at the Time magazine Sachi is holding.
E: Any interesting article that tickled your mind, Sachi?
S: Yeah, this one piqued my interest (pointing to the Royal Wedding
article).
E: People from all parts of the world were glued to the TV just to
get a glimpse of the so-called wedding of the year.
S: Would you believe that the event was watched by two billion
viewers?
E: An indication that the world is charmed by a love story.
Sachi flips the pages of the magazine.
S: Oh the dress! It’s simple yet elegant.
Suddenly, Kyoko knocks at the door.
E: Come in Kyoko.
K: Sachi, your voice is full of excitement.
S: We are talking about the Royal Wedding! It’s over a month now
but I still could not get over it.
K: Well, you are not alone.
E: I read that the wedding dress was handled with utmost care.
The needles were changed every three hours and
the embroiderers washed their hands every thirty minutes
to keep the dress pristine.
S: Yeah, the lace carried the UK’s emblems.
K: And the train measures nine feet long. The bride really
looked good with that dress.
Sachi pondered for a while.
S: Seriously, I think the Royal Wedding is not just about
glamour, sensation and tradition.
E: That’s true. Somehow, this event brought back fascination
to the Royal family.
K: For me, it also gave a message of hope to everyone.
S: Aside from that, it made me recall the day when my husband
and I had tied the knot.
K: Oh, me too Sachi. Although, my husband did not say to me
‘You are beautiful’ like what the Prince said, but he
showed it through his actions.
Sachi and Kyoko seemed to be absorbed in the memories of their
wedding days.
E: OK, ladies. Why don’t we have your wedding stories
for next week’s free style lesson?
Sachi and Kyoko nodded as a sign of approval and Emery
proceeded with the regular lesson.
●Vocabulary
★ceremony - 式典
★tickle one’s mind - 心くすぐる、喜ばせる
★pique - 興味をそそる
★glued to - 熱中する
★glimpse - チラっと見える
★indication - 兆候、現れ
★charmed - 幸運な
★flip - ぱらぱらめくる
★get over - 乗り越える、忘れる
★You are not alone. - あなただけではない
★utmost care - 細心の注意
★embroiderer - 刺繍を施す人
★pristine - 新品同様の、ピカピカの、汚れていない
★emblem - 紋章
★train - トレーン。ドレスの長い裾の部分
★ponder - 思案する
★glamour - 魅力的な
★sensation - 大評判
★tradition - 伝統、流儀
★fascination - 魅惑
★tie the knot - 結ばれる、結婚する
★absorb - 夢中にさせる
★approval - 同意
「式典以上の」
E:エメリー S:サチ K:キョウコ
教室にて。エメリーがサチの持っているタイム誌を見る。
E: 心をくすぐる面白い記事でもあるの、サチ?
S: ええ、これに興味がそそられるわ。
(ロイヤルウエディングの記事を指して)
E: 世界中の人がいわゆるウエディング・オブ・ザ・イヤーを一目
見ようとTVに貼りついてたわね。
S: 20億もの人がこの式を見たなんて信じられる?
E: 世界がラブストーリーに魅了されたってことね。
サチは雑誌のページをめくる。
S: そう、このドレス! シンプルでありながら優雅よね。
突然、キョウコがドアをノックする。
E: どうぞ、キョウコ。
K: サチ、すごく興奮した声だわね。
S: ロイヤルウエディングの話をしてたの! もう1ヵ月経ってる
けどまだ忘れられないわ。
K: それ、あなただけじゃないわよ。
E: ウエディングドレスは細心の注意を払って扱われたそうよ。新
品同様に保つため、3時間ごとに針を変えて、刺繍する人は30分
ごとに手を洗ったって。
S: ええ、レースはイギリスの紋章が使用されているだもの。
K: 裾は9フィート(2.74メートル)の長さよ。花嫁にほんとうによく
似合ってたわね。
サチはちょっと考え込んだ。
S: でもほんとに、ロイヤルウエディングは単に魅力的なだけじゃ
なく、感動、伝統だと思う。
E: その通り。どうやらこの出来事はロイヤルファミリーの魅力を
取り戻したわね。
K: 私は、みんなに希望を与えてくれたと思う。
S: その他に、夫と結婚した日を思い出させてくれたわ。
K: ほんと、私もよサチ。夫は王子みたいに私に「きみはきれいだ」
っては言わなかったけど。でも行動で示してくれたわ。
サチとキョウコは自分たちが結婚した日の思い出にひたっているよう。
E: はい、じゃ二人とも。来週のフリースタイルレッスンで結婚式の
お話をするっていうのはどう?
サチとキョウコは同意して頷き、エメリーはその日のレッスンに入っ
た。