7/29/2013

「給料日の憂鬱」

今日は、Hannaが1ヶ月に給料日を2回にしてほしいといっています。
どうしてなのでしょうか?


■"Payday Blues"


Characters: H - Hanna ; N - Nicole

It's the 25th of the month!

H: I'm glad it's already payday! (very energetic)
N: I agree. Are you planning to buy anything expensive 
   this month? 
H: Well, I don't have anything in mind. Oh, Nicole!
   (facing Nicole)
N: Yes? (turned her head)
H: Don't you think it'd better if we will have two paydays 
   in a month? (said it with a smile)
N: You mean every 15th and 30th of the month?
H: That's right! 
N: I think it'd better to get the money once a month 
   so that you'll learn how to budget your money more carefully. 
   (continued scanning some documents)
H: But... 
N: No ifs or buts! (forcing herself not to laugh)
H: It's not really about using the money wisely. 
   It's just that we'll have two happy days in a month instead of 
   just one. Motivation! (grinning)
N: Ha! Ha! Ha! Then, just think that you're the richest woman 
   in town every 25th of the month. 
   I think that would motivate you more. 



●Vocabulary

★payday - 賃金[給与]の支払日、給料日
★energetic - 〔人や行為が〕活動的な、精力的な
★in mind - 〔?を〕考慮して、念頭に置いて
★budget - 予算を立てる、〔時間・資金などを〕割り当てる
★wisely - 賢明に、抜け目なく
★motivation - 動機、動機付け、自発性、やる気、刺激、意欲



●Comprehension

1. Why is Hanna very happy today?
a. It's her birthday.
b. It's payday.
c. She received a gift.

2. When do they get their salary?
a. every 25th of the month
b. every 15th and 30th of the month
c. every first Sunday of the month


「給料日の憂鬱」


登場人物: H - ハンナ N - ニコル

今日は25日!

H:もう給料日で嬉しいわ。(とても精力的に)
N:そうね。今月は何か高価なものを買う予定はあるの?
H:うーん、特になにも考えてないわね。あっ、ニコル!
 (ニコルに向き合う)
N:何?(振り向く)
H:月に2回給料日があった方がいいと思わない?(笑顔で言う)
N:つまり、毎月15日と30日に?
H:そう!
N:月に1回の方がもっと慎重に予算を立てるから良いんじゃないかしら。
  (書類のスキャンを続ける)
H:でも…
N:「もし」や「でも」はなし!(笑顔を見せずに向き合う)
H:賢くお金を使うことについてだけじゃないわ!月に2回幸せな日が
  あった方が1回より良いってことよ。意欲が湧くわ!(ニヤニヤ笑う)
N:あはは!じゃあ毎月25日には街で一番お金持ちの女性だと思えば
  いいじゃない。その方がさらに意欲が湧くと思うわ。



※日本人からしたらHannaは何をバカなことを言っているんだと思うかもしれませんが、フィリピンでは給料日が2回ある会社が多いんですよ。

7/20/2013

DCECメルマガダイアログ「法外な料金」

HannaとNicoleがこれから日本語を学ぶことに・・。

何かその価格が問題のような。


■"An Arm and a Leg"


Characters: S - Shima  N - Nicole  H - Hanna 

In the office...

S: Who wants to learn how to speak Japanese? (very relaxed)
H: I would love to! (looking too excited)
S: We are going to have lessons every Tuesday and Wednesday.
N: So who's going to teach? (looking at Shima)
S: I'll be teaching you and the other GVs. 
H: In the Philippines, it's too expensive to take Japanese 
   lessons. To add to that, I'm not sure if they're competent 
   enough since they're not native speakers and it's not our 
   second language. (in a matter-of-fact tone)
N: Now you're giving him too much pressure. (grinning)
S: Don't worry. I'm a native speaker. 
H: But that means it's going to cost us an arm and a leg 
   because you are going to be our 'sensei'.
S: It's for free. (smiling)





●Vocabulary

★competent - 有能な、堪能な
★native speaker - ネイティブ・スピーカー
★too much pressure - 過度の圧力(プレッシャー)
★matter-of-fact - 事実に即した、事務的な
★costs an arm and a leg -(出費が)高くつく



●Comprehension

1. How many times are they going to have Japanese lessons
in a week ?
a. Once
b. Twice
c. Thrice

2. Who is going to be the teacher?
a. Shima
b. Nicole
c. Hanna

3. How much do they have to pay for the lessons?
a. 10,000 yen
b. 20,000 yen
c. 0yen






「法外な料金」

登場人物: S - 島 N - ニコル H - ハンナ


オフィスで...

S:日本語の話し方を学びたいという人は?
 (とてもリラックスした様子で)
H:是非学びたいわ!(とても興奮した様子で)
S:毎週火曜日と水曜日にレッスンをしようと思うんだけど。
N:それで、誰が教えるの?(島を見ながら)
S:僕が君と他のガヴァネス達に教えるよ。
H:フィリピンでは、日本語の授業を受けるのはとても高いのよ。
   それに加えて、彼らはネイティブスピーカーではないし、日本語は
  私達にとって第二言語ではないから十分堪能かどうかわからないの。
 (淡々とした口調で)
N:彼にすごくプレッシャーを与えているわね。(ニヤニヤ笑いながら)
S:心配いらないよ。僕はネイティブスピーカーだから。
H:だけどそれはつまり、あなたは私達の「先生」になるわけだから
   とても高いんでしょう。
S:もちろん、ただだよ。(笑顔で)



7/14/2013

■"Diet 101 : Variety"

DCECのメルマガダイアログ

今日は、HannaがNicoleのランチに注文をつけています。
さすがのNicleもたじたじのようです。


Characters: H - Hanna N - Nicole

Nicole and Hanna are on their way to the pantry.

H: What do you have for lunch?
N: Well, I have egg sandwich, as usual. 
H: You eat egg sandwich almost everyday! Uncanny! 
  (eyes wide open)
N: I know, I know. (raising her right hand slightly) 
   Let's see. How about you?
H: I'm going to eat fried chicken, canneloni and mushroom soup. 
   (smiling)
N: That's a lot! 
H: I'm starving! (touching her belly) These are not enough. 
N: I guess you're feeding a monster in your stomach.
   That's gluttony! (grinning)
H: At least I'm eating good food and I don't eat the same thing 
   every single day. You need variety, Nicole.
   (in a matter of fact tone)
N: You mean instead of egg sandwich, I should eat ham and 
   cheese sandwich tomorrow? (teasing Hanna)
H: Of course not! I mean you should eat steak instead of 
   a sandwich. 
   Or maybe pizza!
N: Ha! Ha! I'm just kidding. Alright, you win! I'll bring a 
   box of pizza tomorrow. (wink)



●Vocabulary

★uncanny -(気味が悪いほど)異様な、尋常ではない
★canneloni - カネロニ【太い円筒のパスタ。中に具を詰める】
★starving - 飢えた、飢えて死にそうな
★gluttony - 大食い、暴飲暴食
★variety - 変化に富むこと、多様さ
★matter of fact - 事務的な、無味乾燥な、淡々とした
★tone - 調子、口調
★kidding - 冗談をいう、からかう



●Comprehension

1. What did Nicole bring for lunch?
a. French fries
b. cheeseburger
c. egg sandwich

2. How about Hanna?
a. fried chicken, canneloni, and mushroom soup
b. chicken fillet and mashed potato
c. fried chicken and spaghetti

3. What is Nicole going to bring tomorrow?
a. a bag of chips
b. a tub of ice cream
c. a box of pizza



「食事の基本:バラエティー」

登場人物: H - ハンナ N - ニコル

ニコルとハンナはオフィスのキッチンに向かっている。

H:ランチは何を食べるの?
N:卵サンドを持ってきてるわ、いつも通りね。
H:ほぼ毎日卵サンドを食べてるじゃない!普通じゃないわ!
 (目をいっぱいに見開く)
N:わかってる、わかってるわよ。(わずかに右手をあげる)
  どれどれ。あなたは?
H:私はフライドチキンとカネロニ、そしてマッシュルームスープ。
 (ニヤッと笑い)
N:ずいぶん多いわね!
H:お腹ペコペコなのよ!(お腹を触りながら)これでも足りないわ。
N:お腹の中のモンスターに餌をあげているのね。大食いさん!
  (ニヤリと笑って)
H:少なくともきちんとした食事をしているし、毎日同じものを
   食べたりしないわ。バラエティーが必要なのよ、ニコル。
  (淡々とした口調で)
N:つまり、卵サンドの代わりに明日はハム&チーズサンドを食べれば
  いいってこと?(ハンナをからかう)
H:もちろん違うわ!サンドウィッチの代わりにステーキを食べなさい
   って言ってるの。もしくはピザとかね!
N:あはは!冗談よ。わかったわ、あなたの勝ち!
   明日はピザを1箱持ってくるわね。(ウィンクする)

7/07/2013

メールマガジンのダイアログ"Tan Your Hide"

今日は、メイソンが、また何かをやらかして泣いているようです。
どうしたのでしょう?






■"Tan Your Hide"


Characters: Mason: M, F: Felicity, S: Shima

(Mason is looking at his reflection, inspecting his skin tone)

M: Hey, Felicity. Can you come here for a second?
F: Yeah, sure. What's up?
M: Do I look pale to you? 
   I think I need to get some more sunlight.
F: I wouldn't be so worried if I were you. 
   The sun can be dangerous. At least here in the office you 
  can keep cool and you don't have to worry about skin cancer.
M: That's true, but I'm going to burn something awful come beach        
   season. Look at me! I'm as pale as a freaking ghost!
F: If you're worried about that, maybe you should get a base 
   tan at a salon or something.
M: Hey, yeah! My gym has a tanning booth! I'll go right now!

(Later in the day, Mason returns. He has a sunburn and is 
walking funny)

F: You overdid it, didn't you?
M: Maybe just a little.
F: I told you so. You're better off staying inside the office.

(Shima enters)

S: Oh, hi Mason! (slaps Mason's back) How are you today?
M: (yelps) I've been better.
S: Why? What's wrong?
F: (smirks) I think he's just a little stiff and sore today.
S: Is that so? Well lucky for you I give great massages! 
  (grabs Mason's shoulders and kneads them roughly)
   There, isn't that better? Why are you crying?



●Vocabulary:

★tan (someone's) hide -(人)をひっぱたく、ぶったたく
★What's up? - どうしたの?何かあった?
★pale -(顔色などが)青白い、青ざめた
★if I were you - もし私があなただったら
★burn - ひどく日に焼ける、ひどく日焼けする
★something awful - ひどく、容赦なく
★freaking - ひどく、すごく
★ghost - 幽霊、亡霊
★base tan - じっくり徐々に日焼けすること
★sunburn - 炎症を伴う日焼け
★overdo (something) - ?をやり過ぎる、度を超す
★I told you so. - 言った通りでしょ。だから言ったでしょ。
★better off - もっと良い状態になる



●Comprehension Questions:

What is Mason worried about?
1. Looking pale.
2. Ghosts.
3. Getting a good massage.

Where did Felicity suggest Mason go?
1. The beach.
2. A massage parlor.
3. A tanning salon.

Why did Mason cry when Shima tried to give him a massage?
1. He is too pale.
2. He has a sunburn.
3. He didn't stay in the office.



「打ちのめす」


登場人物: M - メイソン F - フェリシティ S - 島

(メイソンは鏡に映った自分を見ながら自分の肌の色をじっくり
観察している)

M:ちょっと、フェリシティー。ちょっと来てくれない?
F:ええ、どうしたの?
M:顔色が悪いように見える?
   もっと日光を浴びた方がいいように思うんだけど。
F:私だったらそんなに心配しないわ。太陽は危険なのよ。
   少なくともこのオフィスにいれば涼しいし皮膚がんの心配もないわ。
M:その通りだけれど、来る海のシーズンにひどいことになるそうだよ。
   僕を見てよ!幽霊みたいに青ざめてるだろう!
F:それを心配してるならサロンか何かで焼けばいいんじゃない。
M:ああ、そうだね!僕の行っているジムに日焼けブースがあるよ!
   行ってくるよ!

(その日遅く、メイソンが戻る。日焼けしておかしな歩き方をしている。)

F:ちょっと日焼けしすぎじゃない?
M:ああ、少しだけ。
F:だから言ったのに。オフィスにいた方がいいのよ。

 (島が入ってくる)

S:やあ、メイソン!(メイソンの背中を叩く)調子はどうだい?
M:(悲鳴を上げる)前はよかったけどね。
S:どういうこと?どうかした?
F:(ニヤニヤ笑う)今日はちょっと体が凝っていて痛むのよ。
S:そうなのかい?ついているね、僕がマッサージをしてあげよう!
  (メイソンの肩を掴んで手荒く揉む)
  さあ、よくなっただろう?
  どうして泣いているんだい?

7/01/2013

今週のメールマガジンのダイアログ "Certified Shopaholic"

毎週DCECからお送りしているメールマガジンダイアログ。
これを英語の学習に活用してくださいね。






■"Certified Shopaholic"


Characters: H- Hanna M - Masako

During a free chat....

H: So how was your trip? 
M: It was really fun. I'm glad they allowed us to roam around 
  and shop even for just two hours. I heard that people have to    
   bargain whenever they go shopping in China so I was really 
   excited. (smiling widely)
H: Sounds great! Tell me more about it. (looking too excited)
M: I asked for the price first. You can say,"Duo xiao qian?"
H: Wow! (impressed) You sound like a pro!
M: I know! But of course, I still need more practice.
H: I guess you saved a lot of bucks this time around.
M: Unfortunately, I spent more than usual. (scratching her head)
H: Why? (puzzled)
M: I bought a lot because the deals were too good to pass up! 
   The items I bought were easy on the wallet!
H: Uh-oh! Forget about being frugal! (grinning)



●Vocabulary:

★roam around - 放浪する、歩き回る
★bargain -(値段を)交渉で決める
★like a pro - 本格的(プロ並み・専門家レベル)な
★bucks -(ある量の)お金
★deals - 掘り出し物、バーゲン品
★pass up - 辞退する、逃す
★easy on the wallet - 懐が痛まない、安価である
★frugal -(暮らし・食事・お金の使い方などが)質素な、
      つましい、節約する



●Comprehension Questions

1) Where did Masako go?
a. Thailand
b. China
c. Vietnam

2) How much time did she spend for shopping?
a. an hour
b. a half day
c. two hours



「折り紙つきの買い物中毒者」

登場人物: H - ハンナ M - マサコ

フリーチャットの時間に…

H:それで旅行はどうだったの?
M:とても楽しかったわ。2時間だけだったけれど歩きまわって
  買い物をすることができてよかった。中国で買い物をする
  ときはいつでも値段を交渉しなきゃいけないってって聞いて
   たからとても興奮したわ。(大きな笑顔で)
H:いいわね!もっと話して。(とてもワクワクしている様子で)
M:最初に値段を訊いたの。「ドゥオ シャオ チェン?」
 (いくらですか?)
H:すごい!(感心して)プロみたい!
M:そうね。でももちろんもっと練習が必要だけど。
H:今回、だいぶお金を節約できたでしょう。
M:あいにく、いつもよりたくさん使ってしまったの。
   (頭をかきながら)
H:どうして?(困惑して)
M:逃すのは惜しい掘り出し物だらけだったからたくさん買って
  しまったの!安かったのよ!
H:あらまあ。節約することについては忘れて!(ニヤっと笑い)