1/31/2012

Why Should You Choose Dela Cruz English Club





Here's another reason why should you choose Dela Cruz English Club...


$Nicoleの”英語で楽しい情報をどうぞ!”-DCEC English Proficiency Test

These days, we need a good grasp of the English language to get ahead in our businesses and even in our academics. Let Dela Cruz English Club's team of professionals help you attain your goal.




1/29/2012

Dressed to the Nines





音声付DCECメルマガダイアログ。下のリンクをクリックし、
出てきた画面の三角をクリックすると音声が始まります。
ダイアログのスクリプトと日本語訳は下方にあるのでスクロール
してご覧ください。




音声を聞いたあとで、あなたは下記の質問に答えられますか?

Scriptを見る前に答えてみてください。



1. What are the ladies talking about.?
a. They are talking about their classes.
b. Julita, Kumiko and Umi are chatting about the party that they will attend.
c. The ladies are talking about the current fashion trend.

2. Why is Kumiko not bringing anyone?
a. Most of Kumiko's friends are shy with foreigners.
b. Kumiko is embarrassed of her friends.
c. She doesn't have friends.

3. Why does Julita dress well for parties?
a. Julita has a lot of party dresses.
b. She likes to attend parties.
c. She likes to take advantage of the opportunity.



"Dressed to the Nines"


Characters: J-Julita ; K - Kumiko; U - Umi(receptionist)
~Right after Julita's private class

J - You're coming to the party, right?
Y - Yes, I am.
J - Are you bringing some friends along?
Y - No, I won't. Most of my friends are quite shy with
foreigners. Perhaps next time.
J - All right.
Y - By the way, I want to ask about the attire. It says in the
invitation that it's semi-formal to formal. I'm planning to
wear a black suit, would that be okay?
J - I think so.
Y - Maybe you'd be well-dressed again, just like in the
Halloween party.
J - (smiles) I take that as a compliment. I believe that since I
don't get to attend parties everyday, I might as well be
dressed to the nines.
(both exit the classroom and walk towards the reception table)
How about you, Umi, have you planned what to wear to the party?
U - Actually, I'm thinking of wearing a black suit.
(Julita and Kumiko looked at each other)


●Useful & Humorous expression



★dressed to the nines

フォーマルな言い方ですが、一番良い洋服を着る、または一番フォ
ーマルに着飾る事をこのように表現します。

Ex. As a P.R. Manager, she always sees to it that she's dressed
to the nines during press conferences.
   PRマネージャーとして、彼女は記者会見の時はいつもきちんと正装
   している。



★attire

attire とは服装の事ですが、どちらかと言うとフォーマルな服装を指し
ます。
Ex. Attires worn at wedding parties sometimes differ from one
   country to another.
   結婚式での服装は、しばしば国によって違う。



★compliment

compliment は、人に対する賛辞ですが、場合によってはお世辞にもなり
ます。

Ex. He gave her a compliment for a well-prepared party.
   彼はきちんと準備されたパーティについて彼女に賞賛を与えた。
★Perhaps next time

誘われて、それを断る時に単に"No." と言うのは少し失礼ですよね。
そんな時、やんわりと断る時にもこの表現は使えます。

Ex. Would you like to go out this weekend?
I'd rather not because I have to play tennis. Perhaps next time.
   この週末デートしない?
   テニスしなくちゃいけないから行きたくないな。またね。



◆「着飾る」
登場人物 J - ジュリータ 、 K - クミコ(ラーナー)、
      U - ウミ(レセプショニスト)
(ジュリータのプライベートクラスの直後に)

J- パーティーは来ますよね?
K- ええ。
J- お友達も一緒に連れてくるの?
K- いいえ、連れてこないわ。友達はほとんどみんな、外国人にはシャイ
  だから。多分次の機会に。
J- わかりました。
K- ところで服装について聞きたいんだけど。招待状にはセミ・フォーマ
  ルからフォーマルってかいてあるでしょ。黒のスーツを着ていこうと
  思ってるんだけど、それでいいかしら?
J- いいと思いますよ。
K- あなたはまたきまった格好で来るんでしょうね、ハローウインパー
  ティでそうだったように。
J- (微笑んで)お世辞をありがとう。毎日パーティーがあるわけじゃない
  から、豪華にめかしこんでも悪くないって思うわ。
(二人はクラスルームを出て受付のテーブルに近づく)
  ウミ、あなたはどう?パーティーに何を着ていくか決めた?
U- 実は、黒のスーツを着ていこうと思ってるの。
(ジュリータとクミコはお互いに顔を見合わせる)



人気ブログランキングへ

1/25/2012

Under the Weather


人気ブログランキングへ



Sc: Scott  F: Felicity  U: Umi  Em: Emery  N: Nicole

As the long day comes to a close, our wonderful GVs sit
at their computers and work on their office duties.
However, not all is well.

Sc: I haven't been feeling so hot today, but I don't
    have a headache or fever. I wonder what's wrong
    with me.
F:  Have you been keeping warm? It's been pretty cold
    these past few days.
Sc: I have been doing my best. I even started using my
    heater recently to take the chill off.
F:  Well, I don't know what to say. I did hear that
    there's a new nasty string of influenza going around,
    and that it's claiming a lot of people.
Sc: I don't think it's that. Besides, I only got the flu
    once, and that was when I was in junior high school.
    It came and went in a matter of hours.
U:  Lucky you. When I was young, the flu claimed me for
    two weeks. I felt like the walking dead, and was
    nearly bedridden. It was one of the worst two weeks
    of my life.
Em: Actually, now that you mention it, I have also been
    feeling a bit off my game since yesterday morning.
    I thought I was just tired from work, but my symptoms
    have persisted since then, and last night I slept
    like a rock.
Sc: I did too, I even forgot to turn off my heater last
    night.
Em: Well, that may just be your culprit. It's not good
    to keep your heater running all night. It really
    wears your body out, and makes you more susceptible
    to getting sick.
Sc: That doesn't make sense. Why would it be detrimental
    to my health?
N:  The air-conditioning units are pretty dusty. You can
    see if your landlord will clean it out, which might
    help, but as a rule of thumb, you shouldn't leave
    your air conditioner on all night long. I always put
    mine on a timer.
F:  Me too.
U:  Me three.
Sc: Okay, I get it. I'll take that into account before I
    use my heater next.



QUESTIONS

1. How has Scott been feeling?
A: He’s Never been better.
B: He’s been cold the past few days.
C: He might be coming down with something.
2. What did Felicity hear?
A: It’s been cold the past few days.
B: There’s recently been a problem with influenza.
C: It was the worst two weeks of her life.
3. What didn’t Scott do last night?
A: He forgot to turn on his heater.
B: He cleaned his air-conditioner.
C: He didn’t turn off his heater.



●VOCABULARY

★not feeling so hot = not feeling good/well
                        気分が悪い、体調が優れない
★take the chill off ~を少し温める
★nasty 厄介な
★string of 一連の、相次ぐ
★going around(be~)はやっている
★come and go(症状などが)現れたり消えたりする
★walking dead 歩く屍
★bedridden(病気などで)寝たきりの
★off one's game 調子(コンディション)悪い
★persist 持続する、続く
★sleep like a rock 岩のように眠る
★susceptible 影響を受けやすい、感染しやすい
★rule of thumb 経験則
★me three 私も。me too(=two)のあとに続けていう場合に
          使用される。
★take _ into account ~を考慮する



「体調がすぐれない」


Sc: スコット  F: フェリシティー  U: ウミ  Em: エメリー
N: ニコル

長い一日が終わろうとする頃、ガヴァネスたちはそれぞれ
パソコンに向かい仕事に勤しんでいる。
ただし、全員が体調が良いわけではないよう。

Sc: 今日はずっと体調がすぐれなくて、でも頭痛や熱がある
    わけではないんだよね。どうしたんだろう。
F:  暖かくしてた?ここ数日ずっと寒いじゃない。
Sc: そう心がけてたけどね。最近暖房も使い始めたし。
F:  うーん、何て言っていいかわからないけど。また厄介な
    インフルエンザが流行っていて多くの人々を煩わせてる
    みたいよ。
Sc: インフルエンザではないと思うんだよな。それに、前に
    一度なったことがあるけど、僕がまだ中学のときの話だよ。
    数時間のうちに症状が現れたり消えたりしてさ。
U:  そりゃ運がよかったわね。私なんて昔、インフルエンザに
    2週間も苦しめられたわよ。もう歩く屍のようで、ずっと
    寝たきりで。人生で最悪の2週間のひとつだったって言える
    わね。
Em: そう言われてみると、実は昨日の朝から私も今一つ調子が
    よくないのよね。ただの仕事の疲れかと思ってたけど
    その後も症状は続くし、昨夜は死んだように眠ったわ。。
Sc: 僕もだよ、昨夜は暖房を消すのも忘れちゃったくらいだから。
Em: ちょっと、それが原因かもしれないわよ。一晩中暖房をつけ
    っぱなしなんてよくないわ。身体に負担をかけちゃうし、
    体調を崩しやすくするんだから。
Sc: 納得いかないなあ。どうしてそれが健康に影響をもたらすの?
N:  冷暖房装置ってかなりほこりだらけなのよ。大家さんに掃除
    してもらえばわかるわ、だいぶ違うわよ。ただ、経験から言
    って一晩中暖房をつけっぱなしはよくないわね。私はいつも
    タイマーにしてるわ。
F:  私も。
U:  同じく。
Sc: はいはい、わかったよ。次に暖房を使う前にそれを考慮に入れ
    ておくよ。


1/16/2012

New Year Resolutions

人気ブログランキングへ


Every New Year people make their resolutions. Some abide by them, others don't. 
In the "New Year Resolutions" dialogue, the three governesses talk about their vows for the year.





さて、音声だけ聞いたあとで、下記の質問に答えてください。

Scriptを見る前に答えてみてください。



1. Where did Marie share her New Year resolution?
 a. Marie shared it in her blog.
 b. She posted her resolution in her Facebook account.
 c. She revealed her resolution in the mail mag.

2. What did the readers give Marie?
 a. They gave her tips to study English.
 b. The readers supported her and gave her some tips on how to efficiently study Japanese.
 c. The readers gave her some money to go to England.

3. What was Karin's resolution?
 a. She promised to make one.
 b. Karin's resolution was to make a plan for the company.
 c. She doesn't have one. 



"New Year Resolutions"

Characters: J - Julita; M - Marie; K - Karin

~ The governesses are talking about their New Year resolutions.

J - Marie, you seem to have many supporters on the
New Year resolution you've shared in our mail mag.
M - Yes. I was a bit surprised to receive that much
replies from our readers.
K - What makes your resolution so appealing to them?
M - Perhaps it's my determination to study the Japanese
language. They back me up and give me tips on how to
practically and efficiently learn it.
K - And?
M - Well, I'm applying some of their suggestions and, so
far so good.
J - How about you, Karin? What's your resolution?
K - Secret.
J - Come on. What's so confidential about it?
K - It's not really confidential. It's just that...
J - It's just that?
K - I've none yet. So, my resolution is, from this year I
plan to make one and stick to it.
J - Or, in other words, your resolution is to make a resolution.
M - Sounds redundant to me.


●Useful & Humorous expression



★So far so good

"so far"で「今までの所」という意味です。
Ex."How's your new hobby going on?"
  "So far so good. It's a good exercise for the mind and body."
   「あなたの新しい趣味はどう」
   「これまでのところいいわ。心と体の両方にとってよい運動になるわ」
★Come on

これは口頭でよく言う表現ですが、色々な使い方があります。
1.文字通り「一緒に行こう」とか「急いで」というときに使う言い方。
2.相手が何かをするのを励ます時に「頑張って」という意味。
3.誰かが何か言ったとき、それを信じられない時に言う。
4.あいてが何か馬鹿な事を言った時に「やめてよ」という意味で使う言
   い方で、ここではこの使い方をしています。
★in other words

考えや意見を言うときに他の言い方で言い換えるときにこの様にいいます。

Ex. Ah! Love is blind.
In other words, people tend to love someone not worthy of it.
   あー。恋は盲目。
   言い換えると、人は愛する価値が無い人に恋しがちね。
  

★redundant

必要ない、無駄なものを現す。表現で繰り返しになる時にも使います。
   
Ex. Her sentence sounds redundant to me.
彼女の文は(繰り返しで)無駄な言い方に思える。




◆「新年の決意」

 登場人物: J-ジュリータ、M-マリー、K-カリン
       
   ガヴァネスたちが新年の決意について話している。
J:マリー、メールマガジンであなたが紹介してくれた新年の決意に対し
  サポーターがたくさんできたみたいね。
M:そうなの。リーダーからこんなに反響があるなんてちょっとびっくり
  しちゃった。
K:あなたの決意の何がそんなにアピールしたのかしら。
M:多分私の日本語を勉強しようという決意だと思うわ。彼らは私を励ま
  してくれて、どういう風に実践的、効果的に勉強したらいいか教えて
  くれるの。
K:それで?
M:ええ、今、彼らが教えてくれた事の幾つかをやってみているけど、今
  のところまあいいわ。
J:カリン、あなたはどう。あなたの決意は何。
K:秘密よ。
J:ちょっとやめてよ。何がそんなに秘密なの。
K:本当はそんなに秘密というわけでもないんだけど、ただ・・。
J:ただ、なんなの?
K:まだ決めてないの。だから私の決意は、今年から抱負を決めてそれを
  守る事。
J:じゃあ言い換えるとあなたの抱負は抱負を作る事ね。
M:なんかくどいわね。
   

人気ブログランキングへ

1/10/2012

Taglines

人気ブログランキングへ

E: Emery   Y: Yuki    K: Kazu

After the free chat. 

E: Last week we talked about taglines in advertising. 
   I asked you to write two taglines. Let’s add some twist 
   to your homework. As one reads out the tagline, hints 
   will be given and the other will guess the company’s 
   name. Ready? Let’s start with Kazu.

Kazu reads out ‘Oh what a feeling.’ 

K: I can say that I am a loyalist of this company. So 
   remembering the tagline is as easy as ABC. 
Y: It’s on the tip of my tongue (tapping her pen on the 
   table). Any hints? 
K: It is one of the most popular companies in Japan and 
   in the world.
E: Yuki, you have to remember that Kazu is so fascinated 
   with this product and he would not miss talking about it 
   in every free chat. 

Yuki snaps her fingers and gave the answer. 

E: That’s right! You seem to listen carefully to Kazu’s 
   stories. Go ahead Yuki, it’s your turn now. 
Y: This might be a giveaway. (Yuki reads out ‘I’m lovin it'). 
K: Rings a bell to me but I might be mistaken. 

After a few seconds, he blurted out the answer and it was 
correct. 

E: This time I will ask a question. What is the DCEC’s 
   tagline? 

Yuki seems to be elated after hearing the question. She gets 
a piece of paper in her bag. 

Y: It’s ‘Pursuing your dreams with English’ (boastfully 
   says the answer). 
K: Wow, I’m surprised! How did you know that?
Y: For some reason, I happened to stop by at the banner 
   downstairs before going to the elevator. I jot down the 
   tagline. 
E: I’m impressed!
K: Aha! That’s why you came in late for class.
Y: At least I got the answer correctly, right Emery? 
E: Do not worry Yuki, I understand why you were late. 
   As for Kazu… 

Kazu quickly interrupts.

K: I will remember the tagline by heart (hands clasped in 
   front as if pleading). 
E: Yuki, you can jot that down for the record. 
They all laughed. 






●Vocabulary

★tagline - キャッチフレーズ
★add some twist - 少し工夫を加える
★Oh, what a feeling! - 驚嘆を示す表現
★loyalist - 支持者
★as easy as ABC - 非常に易しい
★on the tip of my tongue - のどまで出かかっている
★fascinated - 魅了された
★snaps - 寸評
★giveaway - 秘密を漏らすこと
★I’m lovin it - それが大好き
★blurted out - うっかり口走る
★elated - 調子に乗る
★pursuing your dreams with English - 英語とともに夢を追いかける
★boastfully - 得意で、自慢の
★for some reason - どういうわけか
★jot down - 手早くメモする
★clasped - 固く握られた
★remember by heart - そらで覚える





Questions:

1. Which of these was not mentioned by Kazu?
   a.He was fascinated by a certain product.
   b.He is a loyalist of this company.
   c.He is working for that company.

2. Who got the answer to DCEC’s tagline?
   a.Emery
   b.Yuki
   c.Kazu
 
3. What is DCEC’s tagline?
   a. Pursuing your dreams with English.
   b. I’m lovin it.
   c.Oh, what a feeling.







■"Taglines"


E: エメリー   Y: ユキ    K: カズ

フリーチャットの後

E: 先週広告のキャッチコピーについて話しました。2つのキャッ
   チコピーを書くようにお願いしました。宿題に少しひねりを
  加えましょう。
   一人がキャッチコピーを読み上げ、ヒントが与えられ
   もう一人が会社名を当てます。いい? カズから始めましょう。

カズが読み上げる。「おお、なんてすごいの!」

K: 僕はその会社のお得意さんといえるよ。だからキャッチコピー
   を簡単に覚えてるんだ。
Y: のどまで出かかってるわ(机をペンでコツコツ叩く)。ほかに
   ヒントは?
K: 日本、そして世界で最も有名な会社の一つだ。
E: ユキ、カズはその製品が大好きで、フリーチャットの時は毎回
   間違えないで話すことを思い出さなくちゃ。

ユキは指を鳴らして答えを出した。

E: その通り! カズの話を注意深く聞いているようね。さあどうぞ
   ユキ、今度はあなたの番よ。
Y: きっとバレバレよ。(ユキが読み上げる「それが大好き。」)
K: ピンときたけど、違うかも。

数秒して、答えを口走り、正解した。

E: 今度は私が質問するわ。DCECのキャッチコピーはなんでしょう?

ユキは質問を聞いたあと得意そうに見えた。
バッグから用紙を取り出す。

Y: 「英語とともに夢を追いかよう!」よ。(自慢げに答えを言う)
K: うわ、驚いた! どうして分かったの?
Y: エレベーターに行く前に、何となく下の看板の所で止ったの。
   キャッチコピーを書きとめたわ。
E: 感心したわ!
K: ははあ!それでクラスに遅れたんだね。
Y: 少なくとも正解したわよ、でしょエメリー?

E: 心配しないでユキ、あなたがなぜ遅れたかわかったわ。カズの
   場合は...

カズがすばやく遮る。

K: キャッチコピー暗記するよ。(お願いするように手を前で合わせる)
E: ユキ、それ念のため書き留めておいたら。

全員笑う。
人気ブログランキングへ

1/09/2012

DCEC Listening Exercise Videos

人気ブログランキングへ


Happy New Year, everyone!


In Dela Cruz English Club, we pride ourselves on exceptional service and outstanding value.  And since our learners' needs always come first, we are hereby launching a series of videos to improve English listening skills.  The topics are from our very own Mail Magazine which you have grown to love.

Happy listening!

"Shopaholic" is the first offering of our listening exercise videos.  It is about an outdoor event in DCEC which Toshi, Noboru, Megumi and Sachiko participated.  With them are DCEC governesses, Julia and Blessed.








"Let's go Dutch" is the second clip of our listening exercise videos. The conversation happens during one of DCEC's company lessons which Diana handles.  Diana is explaining an expression to her three learners, Mr. Kobayashi, Mr. Tanaka and Mr. Yamamoto.






"Famous Lines" is a conversation that happened after Julita's and Marie's private classes.  They gathered in

 the lobby area, for the learners to write down their Christmas  messages.
あなたはどのような願い事をクリスマスにしますか?
たとえば・・・、
"I wish for everyone's happiness."
or  "Peace to the world."
or   "I wish I'd be able to speak English
      fluently."
こんな表現もこのビデオから学んでください。







"A Sign" is a conversation between three governesses who are talking about what gifts they received, a day after the Kris Kringle activity.






人気ブログランキングへ

Oktoberfest

人気ブログランキングへ

Last October, Dela Cruz English Club had a series of activities.  The activities ranged from Sports Day to Oktoberfest.  Learners had fun chatting in English, playing games while eating and drinking.  Check out the video to see how fun the activities were.  Don't be left out... come and join us at DCEC's next event.





人気ブログランキングへ