2/29/2012

Dela Cruz English Club: On Cloud 9





On our 9th anniversary, Dela Cruz English Club has a treat for you. Come and celebrate with us.  Prepare to be amazed and be entertained by Riken, a professional illusionist.






2/28/2012

Dela Cruz English Club MMD: Fashion Victim





さあ、今週はまた音声付のダイアログです。
まず、したのリンクからダイアログを聞いて、そのあと、次の質問に
答えてみてください。





Characters: J - Julita; S - Samantha; E - Emiko


~During and right after a private fashion class.


J - Today, we were able to learn how to describe accessories-
    by its design, element, size and shape, color, fabric or
    material, type and purpose. Also, we're able to pick up
    new words like, vivid, enamel, accented, gorgeous, etc.
    What other words do you remember?
E - Stunning, sparkling,rhinestones and of course, exhausted.
J - Why did you say "of course" at the end?
E - Because I feel a little exhausted recollecting the expenses,
    time and effort I spent shopping for spring.
J - Well, same here. I've been shopping almost everyday this
    week - clothes, shoes, accessories, name it!
    I don't have much savings left for the rest of the month.
    Anyway, for your homework, please bring a picture of or
    your own accessory itself and present it in two sentences.
E - Any will do?
J - Yes. Well, that's it for today.
E - Thank you.
J - It's always my pleasure.
(both leave the room and go to the lobby; Samantha joins them)
S - (to Emiko) How's your lesson?
E - Great.
S - By the way, it's my break, do you want to join me for lunch?
    I'd like to try foie gras steak in the restaurant near
    Takashimaya.
J - Uh-oh! Count me out.
S - Why?
E - She doesn't have enough budget because she's a victim.
S - Of robbery?
E - No. Of fashion.







●Useful & Humorous expression


★stunning
すごく魅力的とか美しいことを表現する言葉です。
★rhinestone
ダイヤモンドのように見せるためにガラスや透明な宝石で作られたジュエ
リー。
★same here
口語で他の人と同じように感じる時に使います。
★name it
口頭の表現でいくつかのものを言った後に付け加えて「もっと他にもたく
さんある」ことを現す表現。
★That's it for today.
"that's it"で「もうこれで全部」とか「終わり」という意味と、「そ
の通り」という意味があり、ここでは前者の意味で使い、「今日はこれ
でおしまいです」という意味です。




◆「ファッションの犠牲者」

 登場人物: J-ジュリータ、S-サマンサ、E-エミコ
      
~プライベートレッスンでのファッションクラス(ファッションにつ
いて英語で学ぶクラス)の間とクラスが終わった直後

J:今日は、アクセサリーをどのように表現したらいいか、そのデザイン
 や要素、サイズや形、色、布地や素材、種類や用途などで表現する
 ことを勉強出来ました。
 また、新しい言葉も覚えました。たとえば、「鮮やかな」とか「エナ
 メル」「アクセントのある」「ゴージャス」など。他のどんな言葉を
 覚えて いますか。
E:「とても魅力的な」「きらきら輝く」「ラインストーン」そして勿論
 「とても疲れた」
J:どうして最後に「勿論」ってつけたんですか。
E:だって、春物のショッピングに費やした時間と労力とお金を思い出し
 チョット疲れちゃったから。
J:まあ私も同じね。今週はほとんど毎日ショッピングをしていたわ。
 洋服でしょ、靴でしょ、アクセサリーでしょ、ほかにももっと。
 今月はもうお金が無いわ。
 とにかく、宿題にあなた自身のアクセサリーの写真かそのものを持っ
 てきて、2つの文で説明して下さい。
E:なんでもいい?
J:ええいいわ。では、今日はこれでおしまいです。
E:ありがとう。
J:どういたしまして。
(二人は部屋を出てロビーに行く。サマンサが二人に加わる。)
S:(エミコに)レッスンはどうでした。
E:すごく良かったわ。
S:ところで、私の休憩時間だからランチ一緒に行かない?高島屋の角の
 新しいレストランのフォアグラステーキを食べようかなと思っているの。
J:えー、私は除いて。
S:どうして?
E:彼女は犠牲者だから十分な予算が無いのよ。
S:強盗の?
E:違うわ。ファッションの。




2/19/2012

Let it breathe



人気ブログランキングへ




Characters:  N - Nicole    Ma - Masa    Mi - Mina


N:  Good afternoon, guys.  How was your weekend?
Ma: Oh, the usual.  I went to the gym and did my routine.
    Afterwards, I just went home and relaxed into my easy
    chair with a cup of hot sake in one hand.
N:  Hot sake on a cold, wintry night sounds just right.
    How about you, Mina?
Mi: Nothing exciting but I recently joined the world of
    SNS, specifically Facebook.
N:  Really? When did you become a Facebooker?
Mi: Just last Tuesday.  A friend of mine who enjoys fishing
    hooked me up.  At my last count, I have three friends.
N:  Add as up (referring to DCEC's Facebook account), so
    you'll have four.  Masa, would you like to join Mina's
    network of friends?
Ma: As lame as it sounds, I am not so familiar with Facebook.
N:  Don't worry; you asked the right person. (pointing to
    herself)
Mi: Aren't we a Facebook expert?! (teasing Nicole)
N:  Not really.  To be honest, my mom was the one who
    introduced me to it.

Nicole launched into a short demonstration of how to sign
up for Facebook.

N:  Easy breezy, right? (turning to Masa and Mina)
Mi: Thanks Nicole.  Now I can search for my other friends
    and make my reach wider.
    Masa, this will be a good use for your new gadget.
N:  I totally agree.  Speaking of which, I haven't seen you
    use it.  What applications have you installed?
Ma: Now it's my turn to be honest.  I haven't used it.
Mi: What?  But you've had it for months now...
    (shaking her head in disbelief)
N:  Yeah, I remember when you told us about it.
    Are you having any buyer's remorse?
Ma: I don't think so.  I'm just waiting.
Mi: Huh?
Ma: I'm waiting for my new laptop to arrive, then I'll be
    good to go.
N:  I see.  Then, could you please just do one thing for me?
Ma: What is it?
N:  If it is still inside the box, please take it out of
    the box and let it breathe.
Ma: How did you know?!

Mina and Nicole laughed in unison.



●Vocabulary:

★routine -(習慣的または機械的に)繰り返されるもの
★the usual - いつもの、お決まりの
★easy chair - 安楽椅子
★wintry - ひんやりした、冬のように寒い
★the world of~ - ~の世界
★hook somebody up - ~に紹介する
★at last count - 合計で
★as lame as it sounds - 時代遅れに聞こえるように
★expert - 専門家
★sign up - 登録する
★easy breezy - とても簡単な
★reach - 及ぶ範囲
★speaking of which - そういえば
★disbelief - 信じないこと、疑惑
★buyer's remorse - 購入者(買い手)の後悔
★good to go - 用意(準備)ができている
★unison -(行動や動作の)一致、合致



「呼吸させて」


登場人物:  N - ニコル    Ma - マサ    Mi - ミナ


N:  グッドアフタヌーン、みんな。週末はどうだった?
Ma: ああ、いつも通りさ。ジムへ行っていつものをこなしたよ。
    その後は、うちに帰って熱燗片手に安楽椅子でくつろいだよ。
N:  寒ーい冬の日の熱燗なんてもってこいじゃない。あなたは
    どう、ミナ?
Mi: これといって面白いことはないけど、最近ソーシャルネット
    ワーキングサービスの世界に足を踏み入れたの。厳密に言うと
    フェイスブックの。
N:  本当? いつフェイスブッカーになったの?
Mi: 先週の火曜日に始めたばかり。ちょうど楽しんでいる友だち
    の一人が紹介してくれたのよ。全部で3人の友人がいるわ。
N:  私たちのを入れると(DCECのフェイスブックアカウントを
    差し)4人ね。マサ、ミナの友だちの輪に入りたくない?
Ma: 遅れてるように聞こえるだろうけど、フェイスブックには
    あまり詳しくないんだ。
N:  心配ないわ。よくぞうってつけの人に聞いてくれてくれたわね。
   (自分を指す)
Mi: 私たちってフェイスブック専門家じゃない?!
   (ニコルをからかい)
N:  そうでもないんだけどね。正直に言うと、フェイスブック、
    母に教えてもらったのよね。

ニコルはフェイスブックの登録の仕方を説明してみせた。

N:  超カンタンでしょ?(マサとミナに向かい)
Mi: ありがとうニコル。これで他の友だちを探せるし、もっと交友
    範囲を広げられるわ。マサ、これあなたの新しいガジェットで
    使えるわよ。
N:  賛成。そういえば、あなたがそれを使ってるの見たことないわ。
    どんなアプリをインストールしたの?
Ma: 今度は僕が正直に言う番だね。使ってないんだ。
Mi: 何ですって?でももう数ヶ月経つじゃない...(信じられない
    といった様子で首を振り)
N:  ええ、あなたが話してくれた時のこと覚えてるわ。買って後悔
    してるんじゃないの?
Ma: そうじゃないよ。待ってるんだ。
Mi: えっ?
Ma: 新しいノートパソコンが届くのを待ってるんだ。そしたら
    もう使う準備はバッチリ。
N:  なるほど。じゃあ、一つだけお願いしてもいいかしら?
Ma: 何だい?
N:  まだ箱の中にあるなら、箱から出して、呼吸させてあげてね。
Ma: どうしてわかったんだい?!

ミナとニコルが同時に笑う。



人気ブログランキングへ

2/12/2012

Happy Valentine's Day



人気ブログランキングへ



Click to play this Smilebox greeting
Create your own greeting - Powered by Smilebox
This free ecard personalized with Smilebox



人気ブログランキングへ

Dela Cruz English Club MMD: Practical Application




音声付DCECメルマガダイアログ。下のリンクをクリックし現れ
た画面で三角形をクリックすると音声が始まります。
ダイアログのスクリプトと日本語訳は下方にあるのでスクロール
してご覧ください。







さて、音声を聞いたあとで、あなたは下記の質問に答えられますか?

Scriptを見る前に答えてみてください。




DCEC lessons provide learners some useful expressions that
they can use in business situations or in daily life.
In "Practical Application", the Julita's learners are
practicing the expressions they have just learned.



1.  What will the learners do after their lesson?
  a.  They will talk with the receptionist.
  b.  Lika, Sanae and Chika will tell the other learners
   of their lesson.
  c.  All of them will pay their tuition fees.


2.  Who is fluent in English?
  a.  Sanae
  b.  Receptionist
  c.  Chie


3.  What did Julita request her learners to do?
  a.  Julita encouraged them to use the phrases they just
   studied with the receptionist.
  b.  She asked them to pay their tuition immediately.
  c.  Julita requested Lika, Sanae and Chie to do
   their homework.








Characters: J - Julita ; L - Lika; S - Sanae;C - Chie

~right after a travel lesson.

(learners and governess exit the classroom and walk towards
the reception area)

J - By the way, before we part, since you'll be paying your
tuition fees, why don't you practice the phrases we've
learned today with our receptionist? She's quite
fluent in English, you know.

C - Oh, really? I didn't know that.

J - Because you always talk to her in Japanese. So, please
use the phrases when you're paying to the cashier, just
like what we've taken up today in our "Shopping" topic.

L - Okay. (to the receptionist) Kuri, I'd like to pay
in cash.

C - Me, I'd like to pay with my Diners card.

J - And, Sanae.

S - I'd like to pay next week. I'm sorry, I think I forgot
my wallet in the office.





●Useful expression


★right after

rightという単語は本当にたくさんの意味があります。
adjective(形容詞)として
 1.正しい 2.右側の 3.適切な などなどで

adverb(副詞)として
 1.正しく 2.右側に 等の他に
 3.すぐに 
という意味がありこのダイアログではこの意味で使われています。

Ex. It's right after the 7:00 p.m. class.
  それは7時のクラスのすぐ後です。
 
 
★fluent in English

fluentは 流暢な、流れるようなという意味ですね。みなさんもこのメル
マガで勉強してfluent in English になってください。

Ex. When I was still in college, I was very fluent in French.
It got rusty because I wasn't able to use it recently.
私がまだ学生だった頃、フランス語が上手でした。
  最近はフランス語を使えなかったからもうさび付いているの。


★tuition fee

tuitionとは教授するとか授業料のこと。授業料のことを日本ではレッ
スンフィーなどといいますが、実際はtuition または tuition feeと
いいます。

Ex. Some schools charge unreasonable tuition fees.
  いくつかのスクールは、法外なレッスンフィーをとる。
 

★I'd like to pay in cash
 I'd like to pay with my credit card

現金で払う時はpay in、カードで支払うときはpay with。この違い気
が付きましたか。

Ex. (during a telephone conversation with a representative of a
shop channel on t.v.)
I'd like to pay with my DCEC VISA card. The card number is
12344-5254 and it's valid until March 2005.
  (テレビのチャンネルショッピングの人と電話で話しているとき)
  DCEC VISAカードで払います。カードの番号は12344-5254、有効期
  限は2005年3月までです。








人気ブログランキングへ

2/06/2012

A proud loser



人気ブログランキングへ


Eu: Euneece     Em: Emery    S: Shima       J: Johnny
N : Nicole      Sc: Scott    F: Felicity

Just before the monthly general meeting ended...

Em : In our January activity, we asked our learners what
   they wished to accomplish this year.  I'd like to know
     what's yours, too.  Are you up for it?
Everyone:  Game!
Em : I'll start.  I vow to take things easy this year.
     In 2011, I think I was always in a dash - even to catch
     the train.
     That's about to change (in a determined voice).
Sc : Welcome to my world!  Hahaha!
Eu : I pledge to exercise more, perhaps do some jogging or
     something.
Em : I support you on that, Euneece.
Eu : Thanks, Emery.  Just a thought, "or something" could
     mean running to catch the train so I already apologized
     in advance should I run straight past you, OK?
F  : Right-on, Euneece!  Hahaha!  I promise to be more
     generous this year.
S  : Aren't you already? Oh, my bad. You said "more generous."
Em : I'm a willing recipient.  Shall we start with dinner
     tonight?
F  : Sorry guys, but I was thinking of being more giving to
     my family.
J  : All right, brothers and sisters, could I have my turn?
     I resolve to lose at least 15 kilos this year.
Em, Eu, F: (in a cheerful manner) We're with you, Johnny!
N  : How do you intend to do that?
J  : Just like Euneece, I'll exercise more and try to control
     my cravings for food (pause)...against my will.
F  : You sounded like your world crashed.
J  : It's totally wrecked!  Hahaha!
Sh : Then from now on, the pantry's off limits to you.
S  : Oh, no!
J  : Oh, yes! I wanna be a proud "loser" this year.
N  : We're right behind you, Johnny!  Go, go, go!





●Vocabulary:

★up for something - なにかへの意気込み
★game - やる気がある、乗り気な
★vow = pledge - 誓う
★dash - ダッシュ、突進
★determined - 決然とした
★straight past - 通り越す
★right-on - よーし、その調子だ
★generous - おおらかな
★my bad - 私のミス、間違いだ
★recipient - 受取人、受け手
★resolve - 決心する
★intend to do something - 何かをするつもりである
★craving - 熱望、渇望、欲求
★against one's will - ~の意志に反して
★wrecked - 破綻した
★pantry - 食品棚
★loser - 負け犬、敗者






「誇らしき敗者」


Eu: ユニース  Em: エメリ  S: 島  J: ジョニー
N : ニコル  Sc: スコット  F: フェリシティー

ちょうど月例会議を終える前...

Em : 1月のアクティビティーでは、今年の抱負をラーナーさん
     たちに聞きました。今度はみんなのも知りたいんだけど、
     どうかしら?
Everyone:  もちろん!
Em : 私から始めるわ。今年は気楽に構えることを誓うわ。2011年
     は私いつもせかせかしていたと思うの。電車に乗るときでさ
     えそうだったし。変えどきだと思うの。(決然とした口調で)
Sc : 僕の世界へようこそ!ハハハ!
Eu : 私はもっと運動することを誓うわ。たぶんジョギングをする
     とか何か。
Em : 応援するわ、ユニース。
Eu : ありがと、エメリー。ただ思ったんだけど、「何か」って
     電車に乗るために走ることともいえるから、先にお詫びして
     おくけど、私はあなたをおいて直進するからね、いい?
F  : その調子、ユニース!ハハハ!私は、今年はもっと
     おおらかになるって約束する。
S  : すでにそうじゃないの?ああ、違った、「もっとおおらか」
     って言ったんだったね。
Em : 私は喜んで受け取るわよ。今日の夕食から始めない?
F  : 申し訳ないけど、私は家族により尽くそうって思ってたのよね。
J  : よし、じゃみんな、僕の番でいいかな?今年は少なくとも
     15キロ落とすことを誓うよ。
Em, Eu, F: (陽気な様子で)私たちサポートするわよ、ジョニー!
N   : どうやってやるつもりなの?
J   : ユニースみたいにもっと運動して、食欲をコントロール
      してみる...(間を置き)意志に反してね。
F  : この世の終わりみたいに聞こえるわよ。
J  : まったくの崩壊だよ! ハハハ!
Sc : じゃあ今から、君は食品棚は立ち入り禁止ね。
S  : あーあ!
J  : いいとも!今年は誇らしき「敗者」になりたいからね。
N  : 私たちあなたを応援するわよ、ジョニー! ゴー、ゴー、ゴー!


 
人気ブログランキングへ