9/24/2013

今週のメールマガジンダイアログ"Grammar Trouble"

■"Grammar Trouble"


今週はハンナがはじめての生徒さんと自己紹介をしています。

う~ん、こんな事ありがちですね。


Characters: H- Hanna T- Toru

It's Toru's first class today. After Hanna's introduction, 
Toru was asked to say something about himself.

T: I have a sister and a brother. 
   My sister tied the knot five years ago and she has 
   three sons now. My brother is still single. 
   He works for an insurance company.
H: Thank you very much for sharing something about your 
   siblings, Toru.
T: I really miss them. We don't see each other often. 
   Let me share more. My sister was pretty.  
   She looks like one of my favorite actresses.
H: She was? So you mean she's not pretty anymore. (grinning)
T: Oh no. That's not what I was trying to say. 
   (scratching his head)
H: You're talking about the past when you use 'was'. 
   It means in the past, she was pretty but not anymore.
T: Really? Sorry. I mean she is pretty. 
   (putting emphasis on the word 'is')
H: That's better! (smiling)
T: Good thing she's not here. She speaks English really well. 
   I'm sure she'll get mad. (whispering)
H: Now you know the importance of tenses.(grinning)



●Vocabulary:

★tie the knot - 結婚する
★insurance - 保険
★siblings - きょうだい、兄弟姉妹
★actress - 女優
★tenses -【文法】時制



●Comprehension:

1.) When did Toru's sister get married?
a. five years ago
b. four years ago
c. just last year

2.) Where does his brother work?
a. for a bank
b. for an insurance company
c. for a restaurant

3.) Who looks like a celebrity?
a. Toru
b. Toru's sister
c. Toru's brother 



「文法トラブル」


登場人物: H - ハンナ T - トオル

今日がトオルのレッスン初日。ハンナが自己紹介をした後、
トオルも自己紹介するよう言われた。

T: 僕には姉と妹がいます。姉は5年前に結婚して、今3人の息子
   がいます。弟はまだ独身で、保険会社に勤めています。
H: きょうだいについて話してくれてありがとう、トオル。
T: 二人に会えなくて寂しいよ。しょっちゅう会わないからね。
  もう少し話してもいいかな。姉は綺麗だったんだ。
   僕の大好きな女優の一人に似てるんだよね。
H: 綺麗だった?じゃあ、今は綺麗じゃないのね。(ニヤッと笑い)
T: え、違うよ。そういうつもりで言ったんじゃないんだけどな。
 (頭を掻きながら)
H:「was」を使うときは過去のことを話しているのよ。
   だからそれは昔のことで、お姉さんは綺麗だったけど、今は
   そうじゃないと。
T: そうなんだ。ごめんなさい。彼女は綺麗だよ。
  (「is」を強調して)
H: 良くなったわ!(ほほ笑み)
T: ここに姉がいなくてよかったよ。彼女本当に英語が上手なんだ。
  怒るに決まってるからね。(ささやき)
H: これで時制の大切さがわかったわね。(にっこり笑い)

9/17/2013

メルマガダイアログ"Blessing in Disguise"

今週はハンナがリュウの沖縄旅行について話しています。


■"Blessing in Disguise"


Characters: H- Hanna, R- Ryuu

Ryuu is showing Hanna some pictures taken in Okinawa last month.

H: Wow! (amazed) Great shots! 
   This one looks like it's from the Internet.
R: No, it's not. I took the picture. 
   (said it in a matter-of-fact way) You can see that there are 
   a lot of tourists taking pictures. 
   (pointing at the tourists in the picture)
H: I mean, it looks really nice. 
   It's like a professional photographer took the picture.
R: Thank you. We really enjoyed our trip. 
   My kids also took too much pictures. (smiling)
H: I'm glad you had fun. 
   Were you able to follow your original plan?
R: Almost. We weren't able to eat grilled eel because 
   it's very expensive! 
H: Really? At least, you were able to try something else 
   because of that.
R: You're right. Since grilled eel is very expensive, 
   we ordered a lot of pork strips. 
   It's a blessing in disguise! 
   However, my son had some problems.
H: What happened? (surprised)
R: He had a stomachache after eating too much pork strips!
   (scratching his head)
H: Oh no! Not a blessing in disguise, then.



●Vocabulary:

★tourists - 観光旅行者(客)、ツーリスト
★professional - プロの、専門の
★grilled - グリルした、網焼きの、焼き網で焼いた
★blessing in disguise - 不幸に見えても結局は幸福となるもの、
                         不幸中の幸い



●Comprehension:

1) Where did Ryuu and his family go?
a. Hokkaido
b. Okinawa
c. Saitama

2) Why didn't they eat grilled eel?
a. Because it was not available.
b. Because it was very expensive.
c. They forgot to buy grilled eel.

3) What did they eat instead of grilled eel?
a. They ate pork strips.
b. They ate salad.
c. They ate spaghetti.



「不幸中の幸い」


登場人物: H - ハンナ R - リュウ

リュウがハンナに先月沖縄で撮った写真を見せている。

H: わあ!(驚き)素敵な写真!
  これなんてインターネットからの写真みたいじゃない。
R: 違うよ、僕が撮ったんだ。(淡々とした口調で言う)
   たくさんの旅行者が写真を撮っているのがわかるよ。
 (その写真に写った旅行者たちを指し)
H: 私が言いたいのは、本当に素敵な写真だってことよ。
  プロが撮った写真みたいだわ。
R: ありがとう。旅行、本当に楽しかったよ。
  子供たちも写真を撮りまくっていたからね。(笑顔で)
H: 満喫したようでよかったわ。
  もともと予定した通りにスケジュールは運んだの?
R: ほとんどは。鰻の蒲焼は食べられなかったけどね、高すぎて!
H: そうなの?少なくとも、代わりに他のものを食べることが
   できたのよね。
R: ああ。鰻の蒲焼が高くつくから、薄切り豚肉をたくさん
   オーダーしたよ。不幸中の幸いだね!ただ、息子に問題が。
H: どうしたの?(驚いて)
R: 豚肉を食べすぎてお腹を壊しちゃったんだ。(頭を掻き)
H: あらやだ!それじゃあ不幸中の幸いじゃないじゃない。

9/08/2013

"Spontaneous Human Combustion"

今週ノメルマガダイアログ。
今週もメイソンが、暑いことに文句を言っています。
フェリシティは、彼が自然発火するのではないか心配しています。



■"Spontaneous Human Combustion"


Characters: M: Mason:,  F: Felicity

Felicity enters the office and sees Mason fanning himself.

F: What's up with you? Is it still hot outside?
M: A little, but it's even hotter in here.
F: What are you talking about? We have the AC on full blast.
M: (looks at thermostat) So we do.
F: (rolling her eyes) Okay fine, so we still have a few weeks 
  of broiling hot summer weather ahead of us. 
   You don't see anyone else in the office complaining, do you? 
   Get over it!
M: That's not the problem. 
   (gestures to a steaming plate of curry) This is.
F: Your lunch? What's wrong with it?
M: I figured it wasn't spicy enough, so I added some special 
   hot sauce I brought from the States. 
   It's really strong stuff. Here, take a whiff.
F: (sniffs the bottle and jerks back her head) My God! 
   It feels like my nose is going to melt off! 
   How on Earth can you eat this stuff?
M: I guess I have a cast iron stomach. 
   (Adds more sauce to curry) 
   Why are you staring at me like that?
F: I'm waiting to see if you spontaneously combust.



●Vocabulary:

★spontaneous human combustion - 人体自然発火現象
(生きている人間が突然燃え上がって灰になってしまうという
  超常現象。)
★full blast - フル回転(稼動)で、パワー全開で
★thermostat - 温度自動調節器、サーモスタット
★broiling -(焼けるように)暑い
★gesture - 身ぶりをする、身ぶり手ぶりで話す(表す)
      ジェスチャーを使う
★whiff -(香りや匂いの)一嗅ぎ
★jerk - 急に動く、ぐいと引く
★cast iron - 頑強な、丈夫な



●Comprehension Questions:

What does Mason think of the weather outside?

1. It's a little hot.
2. It's broiling hot.
3. It's not hot enough.

What does Felicity think of Mason's complaining?

1. He should turn the AC on full blast.
2. He should get over it.
3. He should add some more hot sauce.

What is Felicity waiting to see?

1. If Mason's nose will melt off.
2. If Mason will spontaneously combust.
3. If Mason will stop complaining about the weather.



「人体自然発火」


登場人物: M:メイソン F:フェリシティー

フェリシティーはオフィスに入りメイソンが扇いでいるのを見る。

F: どうしたの? 外はまだ暑いの?
M: ちょっとね、でもここの方がもっと暑いよ。
F: 何を言ってるの? エアコン、フル回転してるじゃない。
M: (温度自動調節器を見て)ああ。
F: (あきれた表情をし)オーケーわかったわ、まだ焼けるように
  暑い夏が数週間あるのよ。オフィスでは誰も不満を言わない
    でしょ? 我慢しなさい!
M: それが問題じゃないんだ。
   (湯気を立てているカレーを指す)これだよ。
F: あなたのランチ?それがどうかしたの?
M: 十分辛くなかったから、アメリカから持ってきたスペシャル
    ホットソースを足したのさ。かなり強力だよ。      
    ほら、ちょっと匂いを嗅いでみて。
F: (ボトルを嗅いで、サッと身を引く)何これ!
    鼻が溶けちゃいそうじゃない!
    一体どうしたらそんなものが食べられるのよ?
M: 丈夫な胃なんだろうね。(カレーにもっとソースを足す)
  何でそんな風に僕を見るんだい?
F: あなたが自然発火するかどうかをうかがっているのよ。

9/02/2013

DCECのメルマガダイアログ "Water Fight"

相変わらず毎日暑い日が続いていて本当にいやになってしまいますね。
この暑さを乗り切るため、メイソンは何かとんでもないことを思いついたようですよ・・・。



Characters: Mason: M, Umi: U

Mason swings into the office on his day off. 
He is dressed in shorts and is carrying a large water gun.

U: Hey Mason, fancy seeing you here. 
   What's with the water gun?
M: You know how I've been complaining about the heat? 
   Well, I've found a solution.
U: I see. So you're going to a water fight? 
   I guess that's smart.
M: Something like that. It's going to be a lot of fun. 
   I got soaked last time.
U: So you've done this before? How often?
M: Just once, but I had a blast. 
   Last weekend a bunch of us met up at Yoyogi park and 
   tried to keep cool.
U: Really? Last weekend? 
   But wasn't there a thunderstorm in Tokyo?
M: Yeah. How else do you think I got so wet?
U: Uh, hello? I would've thought the water guns had 
   something to do with it.
M: What, this thing? No, we don't use these to shoot 
   each other.
U: Then what are they for?
M: (shoots himself in the mouth) They're filled with 
   vodka and OJ.




●Vocabulary:

★swing into-- - (少しの間)?に立ち寄る
★fancy - 気まぐれの、風変わりな、奇遇の
★solution - 解決、解決法、解決策
★soaked -(雨などで)ずぶぬれの、びしょびしょで
★a blast - 楽しい経験(時間)
★bunch -(a?)たくさんの、かなりの数の、大勢の
★thunderstorm - 激しい雷雨、雷をともなう豪雨
★shoot - 射撃する、撃つ
★OJ - = orange juice オレンジジュース



●Comprehension Questions:

What does Umi think Mason will do?
1. Complain about the heat.
2. Have a water fight.
3. Find a solution.

What did Mason do last weekend?
1. He met up with people at Yoyogi park.
2. Hide from the thunderstorm.
3. Complain about the heat.

How did Mason get so wet last weekend?
1. He was in a thunderstorm.
2. He was in a water fight.
3. He sweated too much.



「水鉄砲合戦」


登場人物: M - メイソン U - ウミ

メイソンは仕事休みの日にオフィスに立ち寄る。
短パン姿に大きい水鉄砲を持っている。

U: あらメイソン、こんなところで会うなんて奇遇じゃない。
    その水鉄砲どうしたの?
M: この暑さにどれだけ不満があるかわかるでしょ。
  解決策を見つけたんだ。
U: なるほど。で、水鉄砲合戦でも始めるの?賢いわね。
M: まあ、そんなところ。楽しくなりそうだよ。
  この前はずぶぬれになったんだ。
U: 前にもやったことあるの?どのくらいの頻度で?
M: 一回だけど楽しかったよ。
  先週末に代々木公園で会った仲間たちと、涼もうとしてさ。
U: 本当に?先週?でも東京は凄い雷雨じゃなかった?
M: ああ。そうじゃなきゃどうしてずぶぬれになったと思ったの?
U: え、ちょっと?てっきり水鉄砲で何かしたのかと思ったわ。
M: 何、これで?いや、撃ち合う為になんて使ったりなんてしないよ。
U: じゃ、それは何のため?
M: (自分の口の中に撃つ)ウォッカとオレンジジュースでいっぱいの
    水鉄砲さ。