12/13/2010

Reality TV

人気ブログランキングへ

Do you know who Big Brother is?
ビック・ブラザーが誰か知っていますか?
How about the winners of the Amazing Race?
アメージング・レース(アメリカのゲーム大戦番組)の優勝者はどうですか?
Did you know that Kelly Clarkson and David Cook became popular after joining the American Idol show?
ケリー・クラークソンとデイヴィッド・クックが有名になったのは
番組アメリカン・アイドルに出てからだということは知っていましたか?


All these shows fall into one genre - Reality TV.
これらは全て同じジャンルのテレビ番組です‐リアリティ・テレビ[現実直視]番組(作られたストーリーなどではなく、主に一般の人の現実の様子を捕えた内容
の番組)と言います。
Reality TV is defined in Wikipedia as " a genre of television programming that presents a purportedly unscripted dramatic or humorous situation, documents actual events, and usually features ordinary people instead of professional actors, sometimes in a contest or other situation where a prize is awarded."
Wikipediaではリアリティ・テレビについてこう説明されている。「意図的に台本はなく、演技や、やらせが存在しない本物の番組で、出演者はたいていプロの役者ではなく、一般の人である。時々、番組の内容によっては賞が渡される」。
These shows are doing very well because the general public seems to have an appetite for this genre, even choosing these shows over other prime time shows.
このジャンルの番組は視聴者のニーズに応えているのか、大変好評です。
他のゴールデンアワー番組を抑えて人気のようです。
This phenomenon has added another kind to the usual Hollywood recipes for success (the "rags to riches" story or the "boy meets girl").
この現象によってハリウッドが新たに生まれ変わり、更なる成功へとつながりました(「ラグズ・トゥ・リッチズ」のストーリーか、「ボーイ・ミーツ・ガール」がそれです)。

TV success all over the world = ordinary people + hefty prize + spontaneous drama



I am not a reality TV fanatic but I have watched some:
私はリアリティ・テレビの熱狂的ファンではありませんが、いくつか見ました:


American Idol アメリカン・アイドル(オーディション番組)

I have seen how sarcastic and charming Simon Cowell could be in American Idol.
審査員の一人であるサイモン・コウェルは結構辛口で、でも憎めないんです。




Big Brother ビッグ・ブラザー

Why some people would like to be stuck inside a house with other strangers for several months is beyond me but some do it in Big Brother.
Think science project of stimuli and reactions.
数か月間、見知らぬ人と一つ屋根の下で暮らす、これ私には有り得ないこと
ですが、ビッグ・ブラザーに出てくる人たちはその生活をするんです。




Amazing Race アメージング・レース

The Amazing Race is my favorite; I even dreamed of auditioning for it.
このアメージング・レースは私のお気に入り;オーディションを受けたいと
思ったくらいです。




America's Next Top Model アメリカズ・ネクスト・トップ・モデル

Whenever I think supermodels have the perfect life, I watch this.
スーパーモデルが完璧で文句なしの人生を送っていると思ったときは
この番組を見ます。




And a lot more...
他にもたくさん…
But wait... there is another reality TV that is causing a stir.
でもちょっと待って…センセーションを巻き起こしているリアリティ・テレビがもう一つあります。
Some people say it is promoting something very extreme and mind-boggling.
かなり極端で信じられないことが起こっていると言う人もいます。
See for yourself...
確認してみてください…


Would you want to watch this show?

The reality is that these shows are here to stay.
現実はこれらの番組は浸透しているということ。
The producers are making good money out of them (most are not costly shows) and the audience cannot get enough of them.
プロデューサーたちはこれらの番組で大金を稼いでいて(ほとんどが
お金のかからない番組ですからね)、視聴者はこのような番組をもっと
見たいと思っているのです。



reality - things that aactually happen or are true, not things that are imagined or thought about
genre - a particular type of art, writing, music, etc. which has certain features that all examples of this type share
define - describe something correctly and thoroughly
purportedly - to claim to be someone or something or to make people believe that something is true, even if it is not
appetite - a desire or liking for a particular activity
phenomenon - something that happens or exists in society, science or nature often something that people discuss
recipe - to be likely to cause a particulat result
fanatic - someone who likes a particular thing or activity very much



Sources:
http://en.wikipedia.org/wiki/Reality_television#Analysis
http://www.time.com/time/arts/article/0,8599,1842705,00.html
http://www.parentstv.org/ptc/publications/reports/realitytv/main.asp
http://edition.cnn.com/video/#/video/showbiz/2010/11/29/sbt.bridalplasty.hln
http://www.youtube.com

人気ブログランキングへ

Thanks for clicking.