"A Busted Fly" T: Tre U: Umi After office hours… U: Tre, how was your holiday work? T: Ummm…(answered hesitantly in a low voice)… it's OK. U: Hmm…sorry Tre, but I have to go against the tide with your answer. T: Why do you say so? U: Well…well…well… I am not a psychic but definitely, you radiate an aura of sadness or perhaps you are disappointed at something. T: Hmmm… I don't want to lock horns with you so I really have to clear the air. U: I couldn't agree more! T: You know…it was really embarrassing. U: Come on... don't be shy to open up. T: When I handled my classes, I couldn’t stand up with confidence. U: (concern showed up in her face)…Did you suffer a cramp last night? I'm pretty sure it racked with pain in your legs. T: Nope, I don't have any tinge of ache or discomfort in my leg. U: Hmm..don't tell me you slipped again. You are becoming clumsy these days. T: I'm not an accident magnet. That mishap happened few weeks ago. My bruised knees were fully recovered. U: So, what’s the problem, dude? T: A few minutes before the lesson…(deep sigh)…. I busted my fly! U: Poor Tre… T: I tried to mend it temporarily with safety pins but I couldn't. I panicked and pricked my left index finger when someone knocked on the toilet's door. U: I'm sorry to hear that you had a puncture injury. So that's explained why you have a Band-Aid R T: Yes, siree Bob! U: So, were you able to fix your zippers after your classes? T: Nope. I don't have the luxury of time to fix it. I'm in a hurry to leave the office because I am expecting a call from my fiancee. U: (Teasing Tre)…I figured out now why your backpack is in front of you… T: Bingo! I need to run now to catch the train. U: OK! Farewell! Be sure to fix your fly! T: Thanks! I will. ●Vocabulary: ★hesitantly‐ためらいがちに ★go against the tide‐流れに逆らう ★psychic‐サイキック、霊能者 ★radiate an aura of sadness‐悲しいオーラを放つ ★disappointed at something‐何かにがっかりする、落ち込む ★lock horns‐意見が対立する ★clear the air‐ 誤解を解く、その場の空気(雰囲気)をよくする ★I couldn't agree more‐大賛成する ★embarrassing‐気恥ずかしい、ばつの悪い ★open up‐気持ちをオープンにする ★cramp‐腹痛 ★it racked with pain‐痛みに酷く苦しむ ★tinge of ache or discomfort‐ほんの少しの痛みと違和感 ★clumsy‐注意力がない、不器用な、ぎこちない ★accident magnet‐問題や事故によく合う(人) ★mishap‐不幸なできごと ★dude‐おいおい、ちょっとおまえ、あいつ、やつ (友達、同僚や年下の人を呼ぶときに使う砕けた言葉) ★busted my fly‐ズボンのチャックがぱっくり開く (bust-破裂する;fly‐ズボンのジッパー) ★mend‐修復する ★safety pins‐安全ピン ★panicked‐パニックになる、気が動転する ★pricked‐(針などで)突き刺す ★puncture injury‐とがった物で刺してできた傷 ★Band-Aid R‐バンドエイド ★Yes, siree Bob!‐まったくその通りだよ! (sireeはYesやNoの後に付けて、YesやNoを強調させる。 この場合Bobは相手の名前、性別など関係なく使われる) ★luxury of time‐時間の余裕(luxuryは贅沢の意味) ★Bingo!‐ビンゴ!、大当たり! ★Farewell-さようなら、ごきげんよう、気を付けてなど別れ のあいさつ) ■「ズボンのジッパー開いちゃった」 登場人物: T: トレ U: ウミ 仕事のあと… U: トレ、休日出勤はどうだった? T: ん…(ためらいながら、低い声で答える)…まあ、なんとか。 U: あ…ごめんトレ、ちょっと違うんじゃない。 T: どういうこと? U: ん…その…いや実は…私は霊能者じゃないけど、あなたが悲 しいオーラを出しているのははっきりわかるわ、というかも しかすると何か落ち込むことでもあった? T: ん…きみと意見が対立するのは嫌だから誤解を解きたいけど。 U: 私もそれには大賛成よ! T: わかるかな…ほんとに恥ずかしかったんだ。 U: 何よ…照れずにオープンに話してよ。 T: クラスを担当したとき、堂々と立っていられなかったんだよ。 U: (心配が顔に出る)…昨日の夜、腹痛に苦しんでたとか?酷い 脚の痛みに耐えかねるのはわかるわ。 T: 違うんだ、脚はちっとも痛くなかったし、違和感もなかった。 U: まさか…また滑ってこけたとかじゃないでしょうね。最近な んだか注意力がないから。 T: そんなに事故ってばかりじゃないよ。あの不運なできごとは 数週間前の話だよ。あざになった膝は完全に治ったよ。 U: おいおい、じゃあ何が問題なのよ。 T: レッスンの数分前(深くため息をつく)…ズボンが前がぱっく り開いてしまったんだ! U: 気の毒なトレ… T: 度々、安全ピンで留めてたんだけど、だめだったみたい。誰 かがトイレのドアを叩いたときパニくって、左手の人さし指 を突き刺してしまったよ。 U: 刺し傷だなんて気の毒ね。それでバンドエイドを張っている のね。 T: まったくその通り! U: で、クラスの後ズボンのジッパーは直せたの? T: いいや。直している時間の余裕なんてなかったよ。フィアンセ から電話がかかってくる予定だったから急いでオフィスを出た んだ。 U: (トレをからかう)…どうしてリュックを前に抱えているかやっ と理由がわかったわ… T: 大当たり!電車に乗るから急ぐよ! U: うん!さようなら!ズボンのジッパー直すの忘れないようにね。 T: どうも!忘れないよ!