4/18/2010

女性必見。英語でのガールズトーク "Foodie"

英語で自由に表現できるようになりたい。
でもなかなか普段の会話で使われている表現って見つけられないですよね。
ここでは、DCECのガヴァネスたちの会話を和訳をつけたダイアログとしてお届けします。
気に入った表現があったら取り入れて、あなたの英語での会話が自然なコミュニケーションになるようお役立てください。

Enjoy the dialogue.



■"Foodie"

Characters: N - Nicole E - Emery F - Felicity

After a hard day's work, three DCEC governesses decided to go out for dinner. On their way to the restaurant, they stepped inside a clothing store first.

N: Hey, Emery... Why don't you step out of your suit and slip this dress on.
(enticing Emery to try a dress on)
F: That would look good on you! The style suits you.
E: Come on you, guys. We didn't come here to play dress-up.
We came here to eat.
(ushering Nicole and Felicity out of the store and into the restaurant)

As they looked over the menu...

N: It's really not a good idea to eat when one is famished.
Now, everything looks so appetizing. (glancing longingly at the food pictures)
E: So true! I could eat a horse.
F: Too bad, horses are not in their menu today.
(teasing Emery)
What'll you guys have?

Emery gave their orders to the waiter. While waiting for their food to arrive...

N: How about dessert? (reaching for the dessert menu)
E: Just look at those cake slices. Aren't they divine?
(pointing to the yummy dessert tray near them)
N: I want that scrumptious chocolate cake... and...
F: We haven't even gotten our food yet. (ribbing Nicole)
E: This is what you call "anticipating".
I'll have that mouth-watering strawberry shortcake over there.

Upon the arrival of their food...
Felicity and Emery were about to dig in when Nicole stopped them.

N: Wait!
F/E: What now?!
N: I have to take a picture first. (poising her camera over Emery's dish)
F: Ha ha! Such a foodie!
E: Foodie or not, you better finish taking that picture fast or else...(threatening to take a bite of Nicole's food)
N: Done!





●Vocabulary

★foodie‐美食家、食通
★step inside‐中に入る(足を踏み入れる)
★step out‐殻を破る、脱ぐ
★slip ~ on‐~を着る
★entice‐うまく誘う、気を引く、誘惑する、
★try ~ on‐~を試着する
★dress-up‐おしゃれする、着飾る
★usher‐先導する
★famished‐空腹の
★appetizing‐食欲をそそる
★glance‐ちらちら見る
★I could eat a horse.‐(馬1頭くらい食べれそうなほど)お腹がすいている
★divine‐すばらしい(神の作品のようにすごい)
★yummy‐おいしそうな、うまそうな
★scrumptious‐ほっぺたが落ちるほどおいしい
★rib‐からかう
★mouth-watering‐よだれが落ちそうな
★dig in‐食べ始める
★poising‐(何かをしようと)構えている
★threaten‐脅かす





美食家

登場人物: N - ニコル E - エメリー F - フェリシティー

ハードな仕事を終え,3人のDCECのガヴァネスたちは夕食を外で食べることにした。
レストランに向かう途中,彼女たちはまず洋服屋に入った。

N: ちょっと,エメリー…そのスーツを脱いで,このドレスを着てみてよ。
(1枚のドレスを着るようにエメリーの気を引こうとしている)
F: あなたにきっと似合うわよ。このスタイルはあなた向きだわ。
E: やめてよ、みんな。私たちはここにおしゃれをしにきたんじゃないわ。食事をしにきたのよ。
(ニコルとフェリシティーをその店からレストランへと先導する)

メニューを見ながら…

N: 空腹のときに食べるのは本当はよくないのよね。
何もかも美味しそうだわ。(料理の写真を長々と見詰めている)
E: その通りね! 馬1頭くらい食べれそう。
F: 残念ね,今日のメニューには馬はないわ。
  (エメリーをからかう) あなたたちは何を食べるの?

エメリーがウェイターに注文をする。料理を待ちながら…

N: デザートはどう? (デザートメニューに手を伸ばす)
E: このカットされたケーキを見て。最高ね。
(近くにあったおいしそうなケーキのトレイを指さす)
N: あのほっぺたが落ちそうなチョコレートケーキがいいわ…
  それから…
F: 料理もまだ食べてないのに (ニコルをからかう)
E: これを「心待ちにする」というのよ。
私はあそこにある、よだれがたれそうなイチゴのショートケーキにするわ。

料理がやってきて…
フェリシティーとエメリーが食べ始めようとしたとたんニコルが彼女たちを止めた。

N: 待って!
F/E: 今度は何よ?!
N: 先に写真を取らないと。 (エメリーの料理の上でカメラを構える)
F: ハハハ! なんて美食家なの!
E: 美食家か何か知らないけど,早く写真を撮らないとどうなるか…(ニコルの料理を取るふりをする)
N: はい終わり!



ブログランキングに参加しています。
ご面倒でも下のバナーをぽちっとクリックしてください。
あなたのクリックでこのブログのランキングが上がり沢山の人に読んでいただけるようになるそうです。

人気ブログランキングへ


クリックありがとうございました。