The official Dela Cruz English Club's Blog. English Tips, News and everyday life from the DCEC team.
8/14/2010
自然な英会話表現がいっぱい。DCECでのメルマガダイアログ "Traveling on a budget"
■"Traveling on a budget"
Characters: F: Felicity; N: Nicole; E: Emery
In the office...
F: So, tell us Nicole, how was your vacation?
N: Oh, I had a blast! It was hands down one of the best vacations I've had in a long time.
(grinning from ear to ear)
E: I can see that. I just can't wait to have my turn in
December (as if daydreaming).
F: Don't worry Emery, you'll have your turn soon. But in
the meantime, I can't wait to be away on vacation for
5 days.
N: That's news to me. I didn't know (Emery interrupts)...
E: FYI, she's been planning her trip to Thailand since
early this year.
F: Actually, I've decided to just spend my days off here
in Japan.
E: Is that so? Why the sudden change of heart?
N: I remember you went to Thailand last year, right, Emery?
F: Well, money's pretty tight right now so I don't think I
can afford to travel abroad this year. Besides, my aunt
has been bugging me to visit her in Hokkaido.
N: Not a bad choice. I've heard that the best season to
visit Hokkaido is in summer, though tickets are a bit
steep.
F: Oh, I've got that covered. I recently found out that JR
is offering seishun juhachi kippu. That means, I can go
to Hokkaido for only \11,500 or \2,300 per day!
E: Wow! That's a great deal!
N: Wait, did you say, seishun juhachi kippu? Doesn't it
mean only 18-year-old students can use it?
F: Nope, that's actually a misconception. The tickets can
be used by people of any age, Japanese and foreigners
alike at most JR stations across Japan.
N: I see. Seems like I'll be going to Hokkaido this winter.
E: Not a bad idea. (notices Felicity rushing to leave the
office) Hey, Felicity! What's the rush?
F: Sorry guys, I realized I need to buy the tickets before
they run out. See you later!
●Vocabulary
★blast‐楽しい時間、最高な時間
★hands down‐間違いなく
★away on vacation‐休暇を取る
★That's news to me.‐それは初耳です。
★FYI‐for your informationの略で
「言っとくけど」、「ご参考までに」の意味
★change of heart‐心変わりする、気持ちの変化がある
★money's pretty tight‐お金に余裕がない、金銭的に厳しい
★bugging‐しつこく~する
★steep‐不法に高い
★covered‐処理された
★great deal‐お得
★misconception‐勘違い、思い違い
★rush‐大急ぎ
★run out‐無くなる、売り切れる
■「予算内で旅をする」
登場人物: F: フェリシティー; N: ニコル; E: エメリー
オフィスで...
F: で、話してよニコ、バケーションはどうだったの?
N: あら、最高だったわ!こんなにすばらしいバケーションを過ごしたのは間違いなくずいぶん昔ね。(満面の笑みを浮かべる)
E: それわかるわ。12月に私の番が来るのが待ちきれないわ。
(夢でも見ているかのように)
F: 心配しないでエメリー、あなたの番はすぐ来るわ。だけどそれまで5日間の休みを取るのが待ちきれないわ。
N: それは初耳だわ。知らなかった。
(エメリーが割り込む)…
E: あのね、彼女は今年の早い段階からタイ行きを計画していたのよ。
F: 実はね、休みは日本で過ごすことにしたの。
E: そうなの?なんで急に心変わりしたの?
N: 確かあなたは去年タイに行ったのよね、エメリー?
F: それが、今かなりお金がきついから、今年は海外に行く余裕がないの。それに、私のおばさんが北海道に会いに来いってずっとうるさくて。
N: 悪くないんじゃない。チケットはちょっと高いけど、北海道は夏に行くのが一番だって聞いたわよ。
F: ああ、それはもう大丈夫よ。JRが青春18きっぷを出しているのを最近知ったの。それは、たった\11,500で私は北海道へ行けるってこと、もしくは1日\2,300なの!
E: わ!それはおトクね!
N: 待って、青春18きっぷって言った?それって18歳の学生だけが使えるってことじゃないの?
F: いいえ、実はそれは勘違いなのよ。そのチケットは年齢は関係なく、日本人、外国人も同様、日本国中ほとんどのJR駅で使えるの。
N: そうなんだ。この冬は北海道に行きそうだわ。
E: 悪い考えじゃないわね。(フェリシティーが急いでオフィスを出ようとしているのに気付く)
ちょっとフェリシティー、その急ぎ方はなに?
F: ごめん、みんな、チケットが売り切れる前に買わないといけないことに気付いたの。あとでね!