Characters: F: Felicity; Mo: Momone; To: Toyo; T: Tomo
During free chat...
F : Hi, guys, it's freezing outside.
To: Uhuh... I can even smell the Christmas breeze.
T : I agree with you, Toyo. The Yuletide is definitely
around the corner.
Mo: Yeah, I heard about the upcoming DCEC
Christmas party. This
is my first time to join the fun so I don't know what to
expect.
T : Today is your lucky day. Toyo here has attended three
Christmas parties in a row so you can call him an expert.
Mo: Wow! Three Christmas parties in a row?! You must have enjoyed
them every time.
Could you tell me about them, Toyo?
To: Oh well, you see, every party is different and unique.
Three years ago, I remember participating in a stage play.
Then, we sang in chorus the following year.
F : Pretty impressive huh? (bragging)
Mo: How about you Tomo, have you attended a Christmas party
before?
T : Yup, I came with a friend last year. It was soooo memorable
because ...
(seems embarrassed to continue)
Mo: C'mon, spill it. Why was it memorable?
To: Oh yeah, now I remember. Last year's presentation was
definitely a sight
for sore eyes. (teasing Toyo)
T : (blushing) Nah, you're just pulling my leg. I ...
Mo: (interrupting Tomo) Did you sing? Or danced maybe?
To: You got it right, Momone. Tomo put on his dance shoes and
performed a line dance with the governesses to the tune of
"Achy Breaky Heart."
Mo: Whoa! I must say, I'm excited to see you together with DCEC
governesses dance again this year.
F : Oh well, you have to sign up to join the party first. (winks)
Mo: Count me in!
●Vocabulary
★freezing‐凍えるほど寒い
★breeze‐風
★Yuletide‐クリスマスの季節
★around the corner‐すぐそこ
★upcoming‐次にやってくる
★lukcy day‐幸運な日
★in a row‐続けて
★c'mon‐Come on!の省略で、「たのむよ!」「おいおい!」
などの意味がある
★spill‐言葉を吐き出す、こぼす
★a sight for sore eyes‐うれしいできごと
★pulling my leg‐足を引っ張る
★sign up‐入会する、署名する
★count me in‐私を当てにしていいよ
「パーティー気分」
F: フェリシティー; Mo: モモネ; To: トヨ; T: トモ
雑談の中で…
F : こんにちは、みんな。外は寒いわね。
To: はい…クリスマスの風さえ感じますよ。
T : 僕もそう思うよ、トヨ。本当にクリスマスの季節は
もうすぐそこだよ。
Mo: そう、もうすぐあるDCECのクリスマスパーティーについて聞いたわ。
そのイベントに参加するのは初めてだからどんなのか楽しみだわ。
T : 今日は君にとってラッキーな日だよ。ここにいるトヨは3回連続で
クリスマスパーティーに参加しているから、彼をその専門家と呼んで
いいよ。
Mo: あら!クリスマスパーティーに3回連続で?!
毎回楽しかったのでしょうね。
それらについて私に話してくれる、トヨ?
To: ああ、ええっと、どのパーティーも違ってそれぞれの面白さがあるよ。
3年前は、ステージの上で劇をやったのを覚えているよ。
そして次の年はコーラスで歌ったんだ。
F : かなりいい感じでしょ? (自慢している)
Mo: トモはどうなの、あなたはクリスマスパーティーに参加した?
T : うん、去年は友だちと来たよ。それはとても思い出深くて…
(続けるのを恥ずかしそうにしている)
Mo: ほら、言っちゃいなよ。どうして思いで深いの?
To: ああ、そうだ、やっと思い出したよ。確かに去年のプレゼンは
喜ばしいものだったね。 (トヨをからかっている)
T : (赤くなる) ちがうよ、足を引っ張るなよ。ぼく…
Mo: (トモを中断させた) 歌ったの? それとも踊ったとか?
To: 正解だよ、モモネ。 トモはダンスシューズを履いて、
「Achy Breaky Heart」の曲に乗せてガヴァネスといっしょに
ラインダンスをしたんだよ。
Mo: うわー。今年もDCECのガヴァネスとあなたが踊っているところを
ぜひ見たいわ。
F : うん、じゃあ、まずはパーティーに参加する意思を伝えないとね。
(ウィンクする)
Mo: 当てにしていいわよ!
The official Dela Cruz English Club's Blog. English Tips, News and everyday life from the DCEC team.
12/01/2009
自然な英会話表現が学べるDCECのメルマガダイアログ "Ready to party"
Labels:
英会話、英語