12/27/2009

自然な英会話表現が学べるDCECメルマガダイアログ "Drop the subject"

E: Euneece A: Akira H: Haru R: Riki

As the group enters the classroom...

E : How are you all today?

A, H & R: (simultaneously) Great!

E : Hmm, everyone seems to be in high spirits. What's up?

A : We were just talking about the recently concluded Christmas party.

H : Right. After having such a wonderful time last Saturday, we unanimously agreed to join again next year.

E : Wow! Talking about die-hard partygoers. But, thank you.

R : (confessing proudly) For three consecutive years now, I never failed to take part in the same event. I must say that the party had become more exciting and entertaining.

H : I missed last year's because I tended to my ailing aunt.
But as the female learner who gave the parting speech said, such event is worth looking forward to each time.
I couldn't wait for next year's.

E : So which part of the program was your favorite?

A : All parts were splendid but the mother-and-daughter dance presentation and the choral singing were the best for me.

R : If you'd ask me, the DCEC personnel's song interpretation of Twelve Days of Christmas was a hit. It seemed well-rehearsed and was really hilarious.

H : I could say the same as you two had mentioned. In addition, the games were equally fun and exhilarating...especially the first one.

E : Ah! The tongue twister. Wait! Your group won, right?
Congratulations!

H : Thanks, but after reciting "Pretty packages perfectly packed" thirty one times in one minute, my jaw had become sore.

A : (laughing) Me, too. I could hardly follow the chanting but I managed, surprisingly enough.

R : By the way, the learner-hosts deserved commendation for a job well done. They delivered their parts well.

E : Would you like to fill the post for next year, Riki?

R : Me? (looking nervous) Bad idea. My stage fright would kill me before I could even utter a word. (laughs)

H : (prodding) Come on, Riki, you could do it.

A : (adding) You still have a year to prepare for it, anyway.
(winking at Euneece)

R : (desperate) You know, Euneece, I think I'll have a headache then. (smiling)

E : (taking the hint) Ok. Let's drop the subject. Forget I asked, Riki. (pause) Shall we proceed with our lesson?



●Vocabulary:

★simultaneously 同時に、いっせいに
★be in high spirits 意気揚々として、高揚して
★concluded 完結する、終了する
★unanimously 満場一致で、何の異論もなく
★die-hard 筋金入りの
★consecutive 連続した、立て続けの
★never fail to do something 必ず~する
★ailing 病んでいる、病気で苦しんでいる、病気療養中の
★well-rehearsed 十分なリハーサルをした、十分に準備された
★hilarious とても愉快な、面白い、おかしい
★In addition 加えて、その上、しかも、おまけに
★exhilarating 陽気にさせる、ウキウキさせる、活気付づける、気分を引き立たせる
★tongue twister 早口言葉
★commendation 称賛
★stage fright 舞台負け、人前であがること
★utter a word 言葉を発する、口にする
★prod 駆り立てる、促す、励ます
★desperate(事態などが)絶望的な
★drop the subject その話題をやめにする、話題を打ち切る



 ”その話題は止めましょう”

E: ユニース A: アキラ H: ハル R: リキ

グループが教室に入ったとき.....

E : 皆さん元気ですか~?
A, H & R: (同時に) 最高に元気です!
E : う~ん、皆さん、元気いっぱいみたいだけど。何かあったの?
A : 僕たちは、最近終わったクリスマスパーティーについて話していたんだよ。
H : そう。先週の土曜日、あんな素晴らしい時間を過ごしたから、来年も参加することで全員一致したのよ。
E : うわー!筋金入りのパーティー参加者について話していたのね。
   ありがとう。
R : (誇らしげに告白して)僕は、これで3年連続で同じイベントに参加して欠席したことはないんだ。そのパーティーはますます、より刺激的で面白くなってきたと僕は言いたいね。
H : 私は病気の叔母を面倒見るために、昨年は参加できなかったわ。
でも、パーテイーでお別れのスピーチをした女性のラーナーさんが言ったように、このようなイベントは毎回、楽しみにする価値があるわね。もう、来年のパーテイーが待ち遠しいわ。
E : あなたはプログラムのどの部分が好きでした?
A : 全てが素敵で、特に母親と娘のダンスや合唱は僕にとっては最高だったな。
R : 僕は、DCECの社員が歌った”クリスマスの12日間”という替え歌はヒットだったと言いたいね。よく練習しているようだったし、とても面白かったから。
H : 私も、あなたがた二人と同じ。付け加えるとすると、ゲームも同じように、楽しくウキウキさせてくれたわ.....。特に、最初のゲームが最高!
E : ああ! あの早口言葉ね。待って!あなたのグループが勝ったんでしょ? おめでとう!
H : ありがとう。でも、おかげで、1分間で30回"Pretty packages perfectly packed"と言ったらあごが痛くなったわ。
A : 笑いながら)僕も痛くなったね。僕は、ほとんど叫んだだけで分からなかったけど、驚くほどうまくできたよ。
R : ところで、ラーナーの司会者達は表彰に値するだけの仕事をやったと思う。自分たちの役割をうまくやったね。
E : リキ、あなた、来年はなにか役割を演じたらどう?
R : 僕が? (緊張している)悪いアイデアだね。僕は舞台負けして言葉を口にする前に上がってしまうよ。(笑)。
H : (励ましながら)、是非やって、リキ、あなたなら出来るわ。
A : (つけくわえて)それに、その準備にまだ1年あるから。
(ユーニースにウインクして)
R : (絶望的になって)あのねユニース、僕はその時は、きっと頭が痛くなると思うよ。(笑)
E : (雰囲気を察して)オーケー。その話題は止めましょう。忘れて、リキ。
(一時、間をおいて)レッスンにいきましょう。