E - Emery A - Ayako K - Ken
After the lesson, Emery went out to get something for Ayako’s birthday.
All: Happy birthday dear Ayako, happy birthday to you!
Emery gave the cake and asked Ayako to make a wish before blowing the candle.
A: I am surprised! (with a quavering voice) How did you know today’s my birthday?
E: You told me before, remember?
Ayako stopped to recollect her thoughts.
K: They say if you often forget something, it is a sign of aging.
E: Ken, you have to treat your wife Ayako like a queen, it is her birthday after all. You’re always big on teasing her.
Emery hands out a slice of cake to Ayako and Ken.
E: Birthdays are celebrated in manifold ways but of course some customs remain universal.
A: Yep, like birthday cake with candles on top accompanied by the “Happy Birthday” song.
K: A birthday gift for the celebrator. People are lavish with their presents.
E: Well said. But did you know where those customs originate?
A: Oh, sounds interesting. As Japanese, we only associate birthdays with cakes as we’re not accustomed to it.
E: From what I read, most of the customs stem from magic and paganism. Whenever the ancient Greeks go to the temple to worship the moon goddess (Artemis), they used to offer cakes.
K: Aha! That’s why most of the cakes are round like the moon.
E: That’s a bon mot. Candles are placed on top of the cake which resembles the glowing moon.
A: How about singing the “Happy Birthday” song?
E: The song dates from mid-nineteenth century. Singing the song is a way of protecting the celebrator from evil spirits and bad luck. Along with birthday thumps, party snappers and horns (imitating the sounds).
K: Interesting! I heard that when you blow the candles out on your birthday cake with a single blow, your birthday wishes will come true. Ayako, what was your wish or should I say wishes?
A: Err. I only had one wish. I wished every day is my birthday for two reasons. First, so I can eat my favorite cakes and second, so my husband Ken can treat me like a queen.
E: Oh, you really have a sweet tooth. Watch your weight though.
K: Ayako, treat you like a queen everyday? You wish (smiling)!
A: Ken, my birthday has not commenced yet, you should be kind to me!
Ken makes a peace sign.
●Vocabulary
★quavering 震えた
★sign of aging 老化の兆候
★hand out 配る、分配する
★treat sb like sth ~を…のように扱う、もてなす
★be big on sth ~が大好きで
★manifold 種々の、多種多様の、多数の
★universal 世界共通の、一般的な、どこにでもある
★accompany 付随して起る、~と同時に生じる
★be lavish with sth ~を惜しまない、気前のよい
★originate 源を発する、由来する、起こる、始まる
★associate ~で(~を)連想する、思い出す
★stem 始まる、起因する
★paganism 異教(多神教)信仰、崇拝
★bon mot 機知に富んだ言葉、うまい言葉
★resemble たとえる、象徴する
★date from ~を端緒とする、~から始まる
★thump ゴツン(ドシン)という音(打つこと)
★party snapper クラッカー
★sweet tooth 甘いもの好き、甘党
★watch your weight 体重に気を使う、気を付ける
★you wish! そうだったらいいけどね!
★commence 始まる、開始する
"誕生日の願いごと"
E - エメリー A - アヤコ K - ケン
レッスン終了後、エメリーはアヤコのバースデーに準備したものを取りに出ていった。
All: ハッピーバースデ~・ディア・アヤコ、ハッピーバースデ~トゥ~ユ~!
エメリーはケーキを差し出し、アヤコにキャンドルを消す前にお願いごとをするように言った。
A: びっくりした~!(震えた声で)どうして今日が私の誕生日だってわかったの?
E: 前に言ってたじゃない。
アヤコは思い出そうと立ち止った。
K: しょっちゅう忘れるっていうのは、老化の始まりらしいよ。
E: ケン、奥さんのアヤコを女王様のように扱わなきゃ、何といっても今日は彼女の誕生日なんだから。あなたいっつも彼女をからかってばっかりでしょ。
エメリーはアヤコとケンにそれぞれケーキの一切れを配る。
E: 誕生日っていろんな形でお祝いされるけど、もちろん風習の中には世界共通のものも残ってるわ。
A: ええ。てっぺんにキャンドルのついたバースデーケーキとか。「ハッピーバースデー」の歌と一緒にね。
K: 誕生日の人へのプレゼントだって。みんな気前よくプレゼントあげるもんなあ。
E: その通り。でもそうした風習がどこから始まったかって知ってた?
A: わぁ、なんか面白そう。日本人として、私たち誕生日っていうとケーキしか思い浮かべないもの、そうした習慣ってないから。
E: 読んだことあるんだけど、ほとんどの風習っていうのは儀式や異教崇拝から始まったものらしいわ。古代ギリシャ人が月の女神(アルテミス)への崇拝のため宮殿に行くときは、いつもケーキを捧げていたそうよ。
K: 分かった!だからケーキの多くって月みたいに丸いんだ。
E: うまい言葉ね。キャンドルはケーキの一番上に置かれるのよ、煌々と輝く月の象徴としてね。
A: それじゃ、「ハッピーバースデー」ソングを歌うのは?
E: その歌は19世紀半ばに始まったの。その歌を歌うのは、悪魔や不運から誕生日の人を守るためなのよ。バースデーのドンドンたたく音やクラッカー、ホーンと一緒に。(音を真似て)
K: 面白い!バースデーケーキのキャンドルを一回で吹き消すと、誕生日の願い事が叶うって聞いたよ。アヤコ、君の願い事は何だったの?
それか僕が願い事を言おうか?
A: え~とね。私のお願いはひとつ。二つの理由から毎日が誕生日であってほしいってお願いしたの。一つは、毎日大好きなケーキが食べられるから、二つ目は夫のケンが女王様のように扱ってくれるから。
E: まー、あなた本当に甘いもの大好きなのね。でも体重に気をつけて。
K: 何アヤコ、毎日女王様のように扱えだって?だったらいいけどね
(ほほ笑み)!
A: ケン、私の誕生日はまだ始まってないんだからね、優しくしてもらわないと!
ケンはピースサインする。