9/20/2012

Dela Cruz English Club MMD: It's On Me



人気ブログランキングへ



今週は音声付メルマガダイアログ "It's on me" です。


In Dela Cruz English Club, we pride ourselves on exceptional
service and outstanding value.
And since our learners' needs always come first, we are hereby
launching a series of videos to improve English listening skill.
The topics are from our own Mail Magazine which you have grown
to love.

下の動画から音声を聞いて質問に答えて下さい。





 Today's video is entitled "It's On Me."  This is an expression
that means you will pay the bill.
Let's listen and find out who is the generous one in DCEC.


1.  What did Shima announce?
   a.  Shima announced a pay raise.
   b.  He formally ended the meeting.
   c.  Shima shared with everyone about Marie's promotion.

2.  What will Marie's new task be?
   a.  Marie will be heading a department.
   b.  Her new task will be to get more learners.
   c.  Marie's new responsibility will be to make DCEC more visible.

3.  Who will pay for the celebration on Saturday?
   a.  Shima
   b.  Marie
   c.  Julita



Characters: J - Julita; M - Marie; S - Shima
D - Diana

~in a general meeting

S - Before we formally end our general meeting, I'd like to
announce a promotion in the management. Marie passed
her training as a manager last Thursday. Congratulations!

(applause)

J - Would you like to deliver a speech, Marie?

M - As to what I've said to the management team upon receiving
the news, thank you for giving me this opportunity to lead
a department. I'll do my best to help this company prosper
more.

J - Thank you. Any messages or inspiring words for Marie?
(looks at the attendees)

D - Good luck, Marie.

S - You deserve it. And, we deserve to share your success, right?
How about a dinner or a singing spree after our party on
Saturday?

M - Oh, thank you.

S - Thank you. Isn't it a practice that whoever gets the promotion
should treat her colleagues?

M - All right. It's on me.

All-(rejoicing cheers)Yipee!








●Useful & Humorous expression



★It's on me

on ~ で~のおごりとか、~が勘定を払うと言う事です。
これ以外に treat という単語も同じように使いますね。
This is his treat.


Ex.As you paid the dinner, drinks are on me.
夕食はあなたが払ったから、ここの飲物は私が払うわ。

★promotion
昇進。

Ex.The president announced the promotion of Bill to general manager.
社長はビルの部長への昇格を告げた。


★You deserve it.
deserve というのは誰かが今までしてきたこと、あるいはその人の資質
などからそうする権利がある、そうあるべきだ、ということを表現致しま
す。

Ex.You deserve a long vacation after all that hard work.
あのハードワークの後なんだから長期休暇を取っても良いよ。


★spree
お金を使ったり、お酒を飲んだり楽しい時を過ごす事を言います。

Ex.Julita went on a shopping spree and bought many dresses.
ジュリータはショッピング三昧をしてたくさんのドレスを買った。








◆「私のおごり」


登場人物 : ジュリータ : J、マリー : M、島ーS、ダイアナ-D


全体会議で

S:正式に会議を終わる前にマネジメントでの昇進をお伝えします。マ
 リーが先週の木曜日にマネージャーとしての研修に通りました。
 おめでとう。

(拍手喝采)

J:マリー、何かひとことどうですか。

M:このニュースを受け取った時にマネジメントチームに言った事は
 ひとつの部署を任せていただく機会を与えてくれてありがとうござい
 ます。この会社が更に繁栄する助けになるようベストを尽くします、
 と言う事ですね。
 
J:ありがとう。だれかマリーにメッセージか励ましの言葉はないですか。
 
(出席者を見る)

D:頑張ってね、マリー。

S:はマネージャーになって当然だよ。そして、僕たちはきみの成功を
 一緒にお祝いする権利があるよね。土曜日のパーティの後ディナー
 はどう、それともカラオケは?

M:まあ、ありがとう。

W:いいえ、ありがとう。昇進した人が同僚にご馳走するのが習いだろ。

M:わかったわ。私の奢りよ。

All:(喜びの喝采)やったー。



人気ブログランキングへ