The official Dela Cruz English Club's Blog. English Tips, News and everyday life from the DCEC team.
7/18/2010
なかなかない自然な英語表現がいっぱい。どんどん盗んで使って下さい。今回は海外からのお客さんお迎え準備。
■"Go overboard"
Characters: E: Emery; Y: Yuko; M: Masa
Emery signals Masa to start off with sharing his weekend.
M: Well, two old-time foreign friends will be visiting us next week. My family is thinking of giving them an out-of-this-world eating experience. Can I solicit your some pieces of advice ladies? Emery will give me a foreigner's point of view and Yuko as a food connoisseur.
E: Yeah, that is Yuko's strong suit.
Y: For starters, you should know their preference. What have you gathered so far? Are they males or females?
M: Two thirtyish ladies. Men's stomachs are unquestionably easy to please I guess but I wouldn’t know a thing with women. My wife has some ideas but she is caught up with her job too so I want to give her a hand.
E: Wow, so considerate of you, Masa.
Y: Women are quite choosy about foods. We want to eat with pleasure with a few chats here and there. Ambience is also important. A very relaxing and cozy place can entice our appetite.
E: Aside from that, exposing them to Japanese food culture is a niceidea.
Y: Allow them to taste traditional foods. I have numerous restaurants and places to choose from.
Yuko quickly enumerated around ten restaurants. Masa is mentally taking down notes while nodding his head.
M: Mamma Mia!
E: After the traditional foods, you can also go overboard.
I am sure they want to be adventurous at times. Try exotic or local Japanese foods. The Internet has some information at your fingertips. I bet their experiences might be beyond comparison.
Y: Good idea!
Masa looked perplexed.
Y: Why is your face like that? Don’t tell me our suggestions are not good enough?
M: No, it’s not that. Err. The thing is I am not an adventurous type of person when it comes to food.
E: Oh, I see! Well, you still have one week to try them out.
Indulge yourself! I will volunteer for the research!
Y: And I am willing to go with you and try those exotic foods!
I am so jazzed up!
Yuko and Emery laughed at each other while Masa's face turned sour.
●Vocabulary
★go overboard-調子に乗る、極端を行く
★start off-始める
★out-of-this-world-奇想天外な
★solicit the advice of
★connoisseur-専門家
★sb's strong suit-人の強み
★preference-好み
★gather-集める、収集する
★-ish-~くらいの
★stomach-胃袋、お腹
★unquestionably-問題なしに
★caught up with ~-~で忙しい
★give sb a hand-手助けをする、手を貸す
★considerate-気が良く利く
★ambience-雰囲気、ムード
★entice-気を引く
★numerous-多数の、多くの
★enumerate-数え上げる
★Mamma mia!-英語のOh, my god!と同じような使い方
★adventurous-冒険のできる、大胆な
★have ~ at your fingertips-いつでも~が手に入る
★beyond comparison-比べ物にならない
★perplexed-難しそうな
★indulge-のめり込む
★jazzed up-面白くなった(わくわくしてきた)
■「極端なことをしてみようよ」
登場人物 E: エメリー; Y: ユウコ; M: マサ
エメリーが週末について話し始めるようマサに伝える。
M: ええっと、昔の外国の友達が2人、ぼくたちを訪ねて来週来るんだ。ぼくの家族は彼らに奇想天外な食事を経験してもらおうと考えているんだけど、みんなからアドバイスをもらえないかな。
エメリーは外国から来た人としての目線で、そしてユウコは食通として教えてよ。
E: そうね、それはユウコの強みよね。
Y: 一番最初に出る料理には、その人達の好みを知っておくべきね。
今の時点で何を収集してるかしら?彼らは男性か女性どっち?
M: 30歳くらいの女性2人だよ。男性の胃袋を満たすのは問題なく簡単だと思うんだけど、女性のことは一つもわからないんだ。妻はいくらか考えがあるみたいだけど、彼女も仕事に追われているから手伝いたいんだ。
E: あら、あなたはよく気が利くのね、マサ。
Y: 女性は食べ物に結構うるさいわよね。私たちはちょこっと会話をしながら食事を楽しみたいのよ。雰囲気も重要よ。とてもリラックスできる居心地のよい場所が私たちの食欲をそそるのよね。
E: それに、彼女たちに日本食文化に触れてもらうのはすばらしい考えよね。
Y: 伝統的な食べ物を食べさせてあげて。たくさんのレストランと場所を知っているから選べるわよ。
ユウコは素早く10件ほどのレストランを数え上げた。マサは首を縦に振りながら頭の中に記憶している。
M: うわ、すごいね!
E: 伝統的な食事をしたあとは少し極端な物もいいんじゃない。彼女たちもたまには冒険もしたいと思うのよね。エキゾチックなものとか、地元の日本食も挑戦してみたら。インターネットですぐに調べられるからね。彼女たちの経験は比べ物にならないものになると思うわ。
Y: いい考えね!
マサは難しそうな顔をしている。
Y: どうしてそんな顔をしているの? 私たちの意見は十分じゃないとか言うんじゃないでしょうね。
M: そうじゃないよ。んん。実は食べ物となるとぼく自身があまり冒険をするタイプじゃないんだよね。
E: あら、そうなの!じゃあ、挑戦するのにあと1週間あるわよ。
思い存分楽しんでみて!私はリサーチに協力するわ。
Y: そしていっしょにエキゾチックな食事をしに行っても構わないわ!
とても面白くなってきたわね!
マサの顔が気難しい顔をしている中、ユウコとエメリーはお互いを見て笑っている。
Thank you for clicking.