N: Nicole K: Koichi T: Tetsu
N: How are things, Koichi?
K: Oh, you know. Same old same old.
Did you have a nice ride today (referring to the taxi ride)?
N: Now that you've mentioned it, I think that was the most
entertaining taxi ride I have ever had.
K: Tell me all about it.
Just before Nicole started her story, Tetsu arrived on that
precise moment.
T: Hi guys! I hope I am not interrupting.
K: Nicole was just about to recount her cab ride.
T: Were you involved in a vehicular accident?
N: Calm down, Tetsu. I am fine. It's nothing like that.
On the contrary, it was a very interesting experience.
Nicole told the two eager learners about how the taxi driver
wanted to talk about Steve Jobs and her take on nuclear
energy issue.
K: That's one smart taxi driver!
N: And a very loquacious man at that!
T: I admire him for carrying on a conversation with you for
20 minutes. He must really have wanted to practice English
with you.
N: He sure did! It felt like it was a lesson.
K: So, you had a lesson with him.
I hope you got paid.
N: Actually, I teased him about it.
I was hoping he would take the bait.
As he pulled the taxi to a halt in front of the building,
I asked him if it was a free ride.
T: And what did he say?
N: He was flabbergasted and couldn't say anything.
I think it was the only moment that he was at a loss for
words during the entire time we were together.
K: Looks like you got him with that comment, Nicole.
Vocabulary
★Same old same old. - いつもと同じである。相変わらずだ。
★now that you've mentioned it~ - そう言われてみると~、
★entertaining - 面白い、愉快な
★precise - まさにその、ちょうどその
★recount - ~について詳しく話す、~を物語る
★cab - タクシー
★vehicular accident - 自動車事故
★calm down~ - ~を落ち着かせる、なだめる
★on the contrary~ - それどころか
★eager - しきりに~したがる、~を切望した
★take on~ - ~についての見解(見方・解釈)
★smart - 賢い、頭が切れる
★loquacious - 多弁な、おしゃべりな
★at that - さらに、その上
★admire - ~を称賛(敬服)する
★carry on a conversation - 会話を続ける
★take the bait - 餌に食いつく
★pull to a halt - 駐車場に車を止める
★free ride - 無料乗車、ただ乗り
★flabbergasted - あっけに取られた、あぜんとした
★loss for words - 言葉に詰まる、絶句する、言葉を失う
「いつでもどこでも英語のレッスン」
N: ニコル K: コウイチ T: テツ
N: 調子はどう、コウイチ?
K: ああ、いつもと一緒だよ。
(タクシーについて)今日は快適だった?
N: そう言われてみると、今までで一番面白いタクシー移動だった
たわね。
K: それは聞きたいな。
ニコルがまさに話を始めようとした瞬間、テツが現れる。
T: やあみんな! 邪魔してないといいけど。
K: ニコルがタクシーについて話そうとしてたとこなんだ。
T: 交通事故に巻き込まれたのかい?
N: 落ち着いてよテツ。私は大丈夫。そういうんじゃないの。
逆にとても面白い体験だったの。
ニコルは聞きたがる生徒たち2人に、タクシーの運転手がどんな
ふうにスティーブ・ジョブズについてや原子力エネルギー問題に
ついての彼女の見解について話したがったかを聞かせた。
K: それはなかなか知的なタクシー運転手さんだったね!
N: それにとても話し好きで!
T: きみと20分も会話をしたなんてすごいね。ニコルと本当に英語
の練習をしたかったに違いないよ。
N: ほんとそうね! まさしくレッスンのようだったわ。
K: じゃ、彼とレッスンしたんだね。お金もらえたならいいけど。
N: 実はそのことを冗談で言ってみたのよ。食いついてくれればと
思って。タクシーがビルの前にとまったとき、この料金は無料?
って聞いたの?
T: それでなんだって?
N: あっけにとられて何も言えなくなってたわ。一緒にいるあいだ
言葉を失ったのはその瞬間だけだったと思うわ。
K: その一言で一杯食わせたせたようだね、ニコル。
The official Dela Cruz English Club's Blog. English Tips, News and everyday life from the DCEC team.