The official Dela Cruz English Club's Blog. English Tips, News and everyday life from the DCEC team.
10/07/2012
Brand Spanking New Phone
人気ブログランキングへ
Characters: N: Nobu; F: Felicity; H: Hiro
In the lobby
N : Felicity, I have some great news.
F : Hey, slow down. You seem all worked up.
H : Tell me about it. He's been on tenterhooks since he
phoned me last night.
F : (ushering them to class) Shall we talk about it
in class?
All three entered Times Square (classroom).
F : C'mon, Nobu, I'm all ears.
N : Last week, I placed an order for an iPhone 5.
F : You did?! Good for you.
H : Yeah, he's got his eye on getting the new iPhone
for months now.
N : Oh you know me, I'm such a tech geek. Now wait,
(ransacking his messenger bag) let me show my brand
spanking new phone.
F : I heard this phone is one for the books.
N : You bet. Here you go. (drops the phone before handing
it to Felicity)
F : Oops.
H : Uh-oh. That is definitely one for the books.
N : (shaking his head) Oh no.
●Vocabulary
★slow down - 落ち着いて~を行う
★all - 完全に、すっかり
★worked up - ひどく興奮した、取り乱した
★tell me about it -(相手に同意を示し)わかるわかる、
そうだよね
★on tenterhooks - 気をもんで
★usher - ~を案内する、先導する
★all ears - 一心に耳を傾ける、熱心に傾聴する
★have an eye on - ~から目を離さないでいる、~を手に入れ
ようと構えている
★tech geek - テクノロジーおたく
★ransack - ~をくまなく捜す、あさり回る
★messenger bag - メッセンジャーバッグ(肩掛けのバッグ)
★brand spanking new - 最新の
★one for the books - 特筆すべき(並外れた)偉業
★you bet - 確かに、その通り、もちろん
★oops - おっと!、しまった!(へま・失敗をした時)
★uh-oh - おっと、あらら、やばい、まずい、あーあー
(失敗した時などに発する)
1. Why does Nobu seem excited?
a. He worked out last night.
b. He heard some good news on TV.
c. He's got a new iPhone.
2. When did Nobu call Hiro?
a. Several months ago.
b. Last night.
c. Last week.
3. Who's a tech geek?
a. Felicity
b. Nobu
c. Hiro
「最新の携帯電話」
登場人物: N - ノブ F - フェリシティー H - ヒロ
ロビーで。
N: フェリシティー、凄いニュースがあるんだ。
F: ちょっと、落ち着いて。すっかり興奮しっちゃって。
H: ほんと、ほんと。ノブが昨日の夜僕に電話してきてから
ずっと気をもんでるんだ。
F: (クラスに彼らを導きながら) クラスで話しましょう。
3人全員はタイムズスクエア(クラスルームの名前)に入った。
F: さあ、ノブ、聞かせて。
N: 先週iPhone5を予約したんだ。
F: そうなの?よかったわね。
H: うん、ノブは何ヶ月も前から新しいiPhoneに目を付けてた
もんな。
N: よくわかってるね。僕はほらテクノロジーおたくだから。
待って、(バッグをあさりながら)僕の最新携帯電話を見せて
あげるよ。
F: この電話は特筆すべきものだって聞いたわよ。
N: その通り。はいどうぞ。(フェリシティーに手渡す前に携帯
電話を落とす)
F: あっ。
H: おっと。それは間違いなく並外れた偉業だね。
N: (頭を振りながら) いやはや。
人気ブログランキングへ