The official Dela Cruz English Club's Blog. English Tips, News and everyday life from the DCEC team.
4/28/2013
■"The Worst Thing in the World"
■"The Worst Thing in the World"
Characters: M: Mason, S: Shima, U: Umi
Shima and Umi walk into the office to find Mason with his head
in his hands.
S: What's wrong Mason? You look a little down.
M: I'm not a little down. I'm completely and utterly devastated.
U: Oh no! What happened?
M: The worst thing in the world happened, that's what.
U: Whatever's wrong, we're here to help. Now tell us what happened.
Did someone get hurt? Did you get dumped?
M: Worse. Clay won the World Heavyweight title.
U: You poor thing! ...Wait, what?
M: I bought the April pay-per-view over the weekend.
I was so excited to see this match, but Clay pulled off a major
upset and won!
S: I take it you don't like this guy very much.
M: This is the worst thing to happen to me since the last time
he won the title.
U: Don't you think you're overreacting?
You had us worried about you for a moment.
M: Don't worry about me, worry about the sport.
No one in their right mind would want to watch Clay defend
the title. I'll never watch another pay-per-view ever again.
S: You do realize that the former champion probably has a rematch
clause in his contract, right?
M: (lifting his head) Well, maybe I'll give it just one more chance.
●Vocabulary:
★utterly devastated - 完全に打ちのめされた
★dumped - (恋人に)捨てられる、振られる
★pay-per-view - ペイ・パー・ビュー、有料番組
★pull off - うまくやり通す、成功させる
★an upset -(スポーツや選挙などの)意外な(予期しない)結果、
番狂わせ
★overreacting - 過剰に反応する
★in one's right mind - 正気である、気は確かである
★realize - 気が付く、自覚する
★rematch clause - 再試合条項
●Comprehension Questions:
How does Mason feel about Clay's victory?
1. He is happy.
2. He doesn't care.
3. He is utterly devastated.
Who does Mason think wants to see Clay defend the title?
1. No one in their right mind wants to see it.
2. Shima wants to see it.
3. Mason wants to see it.
What does Shima suggest the former champion might have
in his contract?
1. Vacation time.
2. A rematch clause.
3. Extra time off.
「最悪の出来事」
登場人物:M:メイソン S:島 U:ウミ
島とウミはオフィスに入り、頭を抱えているメイソンを見つける。
S:どうしたの、メイソン?落ち込んでるみたいだけど。
M:落ち込んでなんていないよ。完全に打ちのめされているんだ。
U:やだ!どうしたの?
M:最悪の出来事が起こったんだ、そういうこと。
U:何が起こったにせよ、私達が力になるわ。さあ、何があったのか
話してみて。誰かが怪我をしたの?振られたの?
M:もっと悪い。クレイがヘビー級の世界チャンピオンになったんだ。
U:まあ、お気の毒に!...って待って、なんですって?
M:4月の有料番組を週末にかけて見たんだ。
試合を見てとても興奮したんだけれど、クレイが大番狂わせで
勝っちゃったんだ!
S:彼をあまり好きではないようだね。
M:もうこれは彼が前回タイトルを獲得した時以来、僕に起こった
最悪の出来事さ。
U:ちょっと大袈裟すぎやしない?一時はどうなるのかって心配させ
られたのに。
M:僕を心配するよりスポーツを心配してよ。
気が確かなら誰もクレイの防衛戦なんて見たくないよ。僕はもう
二度と他の有料番組なんて見ないね。
S:前回のチャンピオンの契約書にはおそらく再試合条項が含まれてる
ってわかってるよね?
M:(頭を上げて)うーん、もう一度だけチャンスをあげようかな。
4/21/2013
"A Strong Work Ethic" (今週のダイアログ)
今週のダイアログは、メイソンとフェリシティの対話です。
フェリシティの方が上手のようですね。
Characters: M: Mason, F: Felicity, S: Shima
M: Phew! Is it warm in here to you?
F: No, it feels fine to me.
M: Well, I'm burning up.
F: (looking closely at Mason) You don't look so good.
M: I don't feel so good, either. (coughs) I was sick all weekend.
I guess I still am.
F: (backing away from Mason) And you still came to the office?
I have to say, Mason, I admire your work ethic, but just stay
far away from me.
M: Geez, okay! (coughs) I never knew you were such a germaphobe!
F: I'm not. I'm just way too busy to get sick now.
I do wish I could make all this paperwork disappear and go
home though.
M: Yeah, me too. I'm just thankful this is an easy work day for me.
(Shima enters the office, smiling brightly)
S: Good news! We caught the eye of a large company in Chiba!
I need a volunteer to deliver a sample lesson right away!
F: (looking at her stack of paperwork and at Mason)
Um... (coughing loudly) Better send Mason.
I'm way too sick to go anywhere.
S: You poor thing! I'm impressed you came to the office,
but I want you to head home right away.
Mason can handle the sample lesson and he can finish your
paperwork on the way.
M: What? Hey! (goes into a coughing fit)
S: Oh stop faking and get back to work!
You know, you could learn a lot from Felicity's work ethic.
●Vocabulary:
★Phew! - ちぇ!、ふう、はあー
【ホッとしたとき・疲れたとき・驚いたとき・嫌悪を感じる
ときなどに大きく息を吐きながら「ヒューッ」と言う】
★burning up - 熱でカッカしている
★work ethic - 労働倫理、職業道徳
★germaphobe - 潔癖性(ばい菌嫌い)の人
★disappear - 存在しなくなる、なくなる、消滅する
★to catch (someone's) eye -(思いがけない物などが)(人)の目に
留まる、(人)の目を引く、注意を引く
★volunteer - 志願者、ボランティア
★poor thing - かわいそうに、かわいそうなこと、かわいそうな人
★impressed - 感動して、感心して
★head (somewhere) -(ある方向に)進む、行く
★handle - (仕事などを)担当する、運営する
★coughing fit - 咳の発作、咳きこみ
★faking - ふりをする、見せ掛ける
●Comprehension Questions:
How is Mason feeling?
1. He is great.
2. He is tired.
3. He is sick.
What is Mason thankful for?
1. That he has an easy work day.
2. That they caught the eye of a large company in Chiba.
3. That he can go home early.
What is Shima's good news?
1. Mason can go home early.
2. He's impressed that Felicity came to the office.
3. They caught the eye of a large company in Chiba.
「確固とした労働倫理」
登場人物: M: メイソン F: フェリシティー S: 島
M: ふー!ここ暑いんじゃない?
F: いいえ、ちょうどいいわよ。
M: 僕はカッカしてるよ。
F: (メイソンの顔をのぞき込んで)具合が悪そうね。
M: 気分もあんまりよくないよ。(咳をする)
週末ずっと気分が悪かったんだ。まだそんな調子。
F: (メイソンから後ずさりし)それでもオフィスに来たの?
言わせて、メイソン、その仕事への使命感には感心するけど
私から遠ざかってちょうだい。
M: 何それ、わかったよ!(咳をする)
君がそんなに潔癖症だとは知らなかった!
F: 違うわよ。今は忙しすぎて病気になる暇なんてないの。
この書類事務が全部なくなって今すぐにでも帰宅できれば
いいのにっては思うけど。
M: ああ、僕もそう思う。今日はきつくない仕事日で感謝だよ。
(島が明るい笑顔でオフィスに入ってくる)
S: いいニュースだよ!千葉の大企業のお目に留まったよ!
すぐに体験レッスンをしてくれる志願者が必要だ!
F: (書類業務の山とメイソンを見て)
うーん...(大きく咳をして)メイソンに行ってもらえば
いいと思うわ。私は出かけるには体調が思わしくないから。
S: ああ、それは気の毒に!出勤してくれたなんて感心するけど、
すぐに家に帰ってほしいよ。
メイソンが体験レッスンを担当できるし、向かう途中で君の
書類業務を終わらせられるだろうから。
M: 何だって?ちょっと!(咳の発作を起こす)
S: ほら、下手な芝居は止めて仕事に戻った!
いいかい、フェリシティーの倫理感から学ぶことはいっぱい
あるんだよ。
登録:
投稿 (Atom)